Exemplos de uso de "коллегию" em russo
Результаты первого тура выборов в Коллегию адвокатов.
The results from the first round of votes in the Bar Council elections.
В случаях изощренного коммерческого мошенничества доказательства могут быть запутаны и сложны для понимания, что представляет особенно серьезную проблему в тех правовых системах, в которых решение вопроса факта возложено на коллегию присяжных или мирового судью.
In sophisticated commercial frauds, the evidence may be complicated and difficult to understand, especially in legal systems where the trier of fact is a jury or magistrate.
Вопрос об отказе изменить место слушаний и сложившиеся обстоятельства заставили судейскую коллегию в Атланте единодушно заявить 9 августа 2005 года, что весь процесс является недействительным и распорядиться о его проведении в другом месте (апелляционный суд Онсено Сиркуито, № 01-17176, 03-11087).
The issue of the refusal to change the venue and the prevailing climate there led the panel of judges in Atlanta, on 9 August 2005, to unanimously declare the whole trial invalid and order that another be conducted in a different location (Eleventh Circuit Court of Appeals, No. 01-17176, 03-11087).
Адель Луиза Стэнтон принята в коллегию адвокатов штата
Adele Louise Stanton has passed the State Bar Examination
Апелляционный суд утвердил решение суда первой инстанции в пользу истцов, подчеркнув, в частности, что суд правильно напутствовал коллегию присяжных в том отношении, что они могут признать органы местного самоуправления графства и шерифа виновными по § 1983 раздела 42 Кодекса Соединенных Штатов в необеспечении надлежащей подготовки помощников шерифа.
The appellate court affirmed judgement in favour of the plaintiffs, holding specifically that the trial court had been correct in instructing the jury that they could find the county government and the sheriff liable under 42 U.S.C. § 1983 for failure to train the sheriff's deputies properly.
Но я сдал тот же экзамен на поступление в коллегию адвокатов здесь, в колледже.
But I passed the same bar exam as my colleague here.
Квалификационные комиссии принимают решение о принятии кандидатов в адвокаты на основе сдачи экзамена при поступлении в коллегию адвокатов.
The qualification commissions decide on the admission of candidates to the bar based on the bar examination.
Принят в Нью-Йоркскую коллегию адвокатов, Апелляционный отдел Верховного суда штата Нью-Йорк (третий судебный департамент), США, 1981 год.
Admitted to the New York Bar, Appellate Division of the Supreme Court of the State of New York (Third Judicial Department) U.S.A., 1981.
В 1976 году, после вступления в коллегию адвокатов, он был принят на работу в Управление Генерального атторнея в качестве помощника адвоката.
He entered the Office of the Attorney General as an Assistant Counsel following his admission to the Bar in 1976.
Хотя дело в отношении г-жи Дударевой было прекращено, прокуратура направила письмо в коллегию адвокатов с утверждением, что она нарушила кодекс поведения.
Although the proceedings against Ms. Dudareva were discontinued, the procurator's office sent a letter to the bar association claiming that she had violated the code of conduct.
Также достигнут определенный прогресс в отборе судей и обвинителей, разработке кодексов поведения, проведении судебных оценок и проведении экзаменов для поступления в коллегию адвокатов.
Progress has also been made in the selection of judges and prosecutors, establishment of codes of conduct, judicial evaluations and the bar exam.
Лишь кандидаты, отвечающие этим критериям, должны допускаться к единому письменному экзамену для приема в коллегию адвокатов без раскрытия их личности в целях гарантирования объективности.
Only candidates fulfilling these criteria should be admitted to pass a uniform written bar exam, conducted without their identity being revealed in order to guarantee objectivity.
Федеральная адвокатская палата должна принять единую схему проведения экзамена при поступлении в коллегию адвокатов, который должен хотя бы частично проводиться в письменной форме и анонимно.
A uniform scheme for the bar exam, which be at least partly conducted in a written and anonymous manner, be established by the Federal Bar.
Потерпевшие женщины могут нанимать адвокатов для защиты в судах как через Коллегию адвокатов и НПО, так и через некоторые женские организации, которые могут содействовать им в получении юридической поддержки.
Through the Bar Association and NGOs mentioned above, victimized women may seek the service of lawyers to defend themselves or through some women's organizations that can help seek legal support for them.
Что касается приема шести сенегальских адвокатов в Парижскую коллегию адвокатов, то государство-участник утверждает, что правление Парижской коллегии адвокатов ошибочно истолковало применимые положения, приняв в члены Коллегии граждан Сенегала.
Inasmuch as the admission of six Senegalese lawyers to the Bar of Paris is concerned, the State party submits that the Governing Body of the Bar of Paris erroneously interpreted applicable regulations by admitting these Senegalese citizens.
Отделение постоянно обращалось к Коллегии адвокатов с призывом дать свободное толкование статье 32 Закона об адвокатуре, положения которой позволяют вступать в Коллегию адвокатов молодым юристам, имеющим опыт работы с правовыми учреждениями.
The Office has continued to encourage the Bar Association to give a liberal interpretation to article 32 of the Law on the Bar, which allows young lawyers entry to the Bar based on their experience of working with legal institutions.
Г-н Цкриалашвили (Грузия) говорит, что изучение вопросов прав человека и международных документов в области прав человека составляет основу организованной министерством юстиции учебной подготовки к квалификационным экзаменам во вновь сформированную Коллегию адвокатов Грузии.
Mr. Tskialashvili (Georgia) said that human rights issues and international instruments were a key element of the training provided by the Ministry of Justice in preparation for examinations for the newly formed Georgian Bar Association.
Окончил иезуитский университет Атенео (бакалавр права); сдал экзамен в коллегию адвокатов в 1955 году (набрал 87,55 %); аспирантура в Дальневосточном университете (Манила); специальные исследования, Академия американского и международного права (Даллас, Техас); получал стипендии для обучения и проживания за рубежом; член Нью-Йоркской государственной коллегии адвокатов.
Graduated the Jesuit, Ateneo University (HS, AA, LLM); 1955 Bar Examinations (87.55 per cent rating); Graduate Course at Far Eastern University (Manila); Special Studies, Academy of American and International Law (Dallas, Texas); recipient of scholarship awards for studies and travel abroad; member, New York State Bar.
Для решения давно назревшей проблемы нехватки судей и магистратов между судебным аппаратом и ПРООН было достигнуто соглашение об оказании финансовой помощи в целях создания национального судебного института, который, среди прочего, будет обеспечивать подготовку выпускников юридических учебных заведений, которые не отвечают требованиям для поступления в Юридическую школу Сьерра-Леоне, в целях их подготовки к экзаменам для зачисления в коллегию адвокатов.
To address the perennial problem of judges and magistrates, an agreement has been reached between the judiciary and UNDP, providing financial assistance to set up a national judicial institute, which will among other functions train law graduates unable to meet the entry requirements of the Sierra Leone Law School to prepare for the bar examinations.
Его блестящая успеваемость была беспрецедентной и до сих пор не имеет себе равных: он был лучшим в его классе на трех важных этапах его учебы, а именно: на факультете фундаментальных правовых исследований юридической школы Сеульского национального университета, на национальных экзаменах для зачисления в коллегию адвокатов и, наконец, при работе стажером в коллегии адвокатов в Институте судебных исследований и подготовки кадров Верховного суда.
His academic excellence was an unprecedented one and his record has not yet been broken: he ranked first in his class in three important academic endeavours, that is, in basic law studies at Seoul National University Law School, in the National Bar Examination and finally in the bar apprenticeship at the Judicial Research and Training Institute of the Supreme Court.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie