Exemplos de uso de "колледжам с двухгодичным курсом" em russo
Как результат, системы образования во многих из этих стран расширились и перешли от начального образования к специальному среднему, к техническим колледжам с двухгодичным курсом обучения и, наконец, к инженерно-техническому и направленному на использование научных исследований высшему образованию, дабы позволить рабочей силе в соответствующих странах не отставать от быстро меняющихся требований в области людских ресурсов и двигать экономический рост.
As a result, the educational systems of many of those economies have expanded from primary to vocational secondary education to technical junior colleges and, finally, to engineering and science-oriented tertiary education, in order to enable their workforces to meet rapidly changing human resources requirements and advance economic growth.
В докладе Генерального секретаря по вопросу о найме бывших сотрудников, вышедших на пенсию, представленном во исполнение решения 51/408 Генеральной Ассамблеи, показано, что в двухгодичном периоде 2000-2001 годов число случаев привлечения бывших сотрудников, вышедших на пенсию, увеличилось на 3,4 процента по сравнению с двухгодичным периодом 1998-1999 годов.
The report of the Secretary-General on the employment of retired former staff, submitted pursuant to General Assembly decision 51/408, showed that the number of engagements of retired former staff members in the biennium 2000-2001 had increased by 3.4 per cent compared to the biennium 1998-1999.
Государства-члены выразили готовность обсудить предложения о повышении предсказуемости и стабильности финансирования ЮНОДК на основе добровольных донорских обязательств объявлять ориентировочные двухгодичные взносы на финансирование общего и специального назначения в увязке с двухгодичным бюджетным циклом ЮНОДК, с тем чтобы оно могло выполнить поставленные перед ним задачи в соответствии с его стратегией на период 2008-2011 годов.
Member States were prepared to discuss proposals to increase the predictability and stability of funding for UNODC by donor commitments to biennial indicative pledges on general-purpose and special-purpose contributions, aligned with the UNODC biennial budget cycle, on the basis of voluntary commitments, to implement its mandates according to its strategy for the period 2008-2011.
По сравнению с двухгодичным периодом 2008-2009 годов объем ресурсов увеличился в результате перераспределения с 1 января 2009 года функций Службы управления полевыми приложениями и соответствующих ресурсов из Департамента полевой поддержки в соответствии с резолюцией 63/262 Генеральной Ассамблеи. С.
The volume of resources in comparison with the 2008-2009 biennium has increased owing to the transfer with effect from 1 January 2009 of the operations of the Field Applications Section and related resources from the Department of Field Support, in accordance with General Assembly resolution 63/262.
глобальные опросы сотрудников по вопросам, относящимся к мандату Комиссии: после проведения в 2008 году глобального опроса сотрудников по вопросам найма и удержания на службе Комиссия приняла решение, поддержанное государствами-членами, о повторном проведении такого глобального опроса сотрудников с двухгодичным интервалом для оценки результативности принимаемых организациями мер по привлечению на работу и удержанию на службе в общей системе Организации Объединенных Наций талантливых сотрудников.
Global staff surveys on issues under the mandate of the Commission: following the launch of the 2008 Global Staff Survey on Recruitment and Retention, the Commission has decided, and Member States have supported, to repeat this global staff survey at two-year intervals in order to measure the success or otherwise of measures taken over time by organizations to attract and retain talent to the United Nations common system.
Г-н Сун Сюйдун (Китай) говорит, что его делегация приветствует тот факт, что предлагаемый бюджет по программам впервые представлен в связи с двухгодичным планом по программам.
Mr. Sun Xudong (China) said that his delegation welcomed the submission of the proposed programme budget, for the first time in conjunction with a biennial programme plan.
сведение с двухгодичным интервалом докладов, получаемых от учреждений-исполнителей, в единый комплексный доклад о деятельности в рамках регулярной программы технического сотрудничества;
Rolling-up on a biennial basis the reports received from implementing entities into a single comprehensive report on regular programme of technical cooperation activities;
рекомендует Генеральной конференции оставить объем Фонда оборотных средств и санкцио-нированные цели Фонда на двухгодичный период 2006-2007 годов без изменения по сравнению с двухгодичным периодом 2004-2005 годов;
Recommends to the General Conference that the level of the Working Capital Fund and the authorized purposes of the Fund for the 2006-2007 biennium remain the same as for the 2004-2005 biennium;
Меры по повышению эффективности уже заложены в бюджет Фонда на двухгодичный период 2002-2003 годов, который предусматривает сокращение общего объема расходов Фонда примерно на 10 процентов (по сравнению с двухгодичным периодом 2000-2001 годов) с учетом прогнозируемого сокращения объема поступлений.
Cost-efficiency and effectiveness measures are already reflected in the Fund's budget for the biennium 2002-2003, with the total budget reduced by around 10 per cent as compared with 2000-2001 in order to match a similar decrease in funding based on prudent financial projections.
С тем чтобы получить более широкое представление о нынешнем положении дел и одновременно подтвердить данные, полученные от государств-членов через их ответы на вопросник к докладам за двухгодичный период применительно к пятому периоду отчетности, была создана вторая база данных для проведения анализа объединенных данных, полученных от государств-членов с помощью вопросника к двухгодичным докладам за этот период и содержащихся в докладах о взаимной оценке.
In order to obtain a broader overview of the current situation and, at the same time, validate the data received from Member States through their responses to the biennial reports questionnaire for the fifth reporting period, a second database was created to carry out the analysis of the compiled data received from Member States through the biennial reports questionnaire for that period and the mutual evaluation reports.
Он умело провел нас перехватывающим курсом, и мы вышли на правый борт ведущего Ту-95 в 98 милях от авианосца.
He skillfully guided us through an intercept course that placed us on the starboard side of the lead Bear 98 miles from the Forrestal.
Комплексные рамки финансовых ресурсов стратегического плана определят общие потребности в финансовых ресурсах на 2008-2011 годы, а также порядок распределения ресурсов между страновыми программами, глобальной и региональной программой и двухгодичным бюджетом вспомогательных расходов.
The integrated financial resources framework of the strategic plan will determine the overall financial resources requirements for the 2008-2011 period and depict how the resources will be apportioned between country programmes, the global and regional programme and the BSB.
Знаешь, я думаю, кто-то должен сообщить "Мю Тета", что пьянство и распутство - модель поведения, типичная всем колледжам из американских фильмов.
You know, I feel someone should inform the Mu Thetas, that streaking and sleeping around is model behavior according to every American college movie ever.
Когда мы готовили первое издание этой книги, акции Alcoa опустились почти на 40 процентов по сравнению с самым высоким курсом, достигнутым в 1956 году.
When I wrote the original edition, Alcoa shares were down almost 40 per cent from the all-time high made in 1956.
Помимо определения соответствующей методологии и процедур, в " Руководстве по двухгодичным оценкам эффективности подпрограмм секторальных комитетов ЕЭК ", Группа подготовила план действий по оказанию помощи в осуществлении двухгодичных оценок.
Apart from laying down the respective methodology and procedures in the “Guide for biennial evaluations of subprogramme performance by ECE Sectoral Committees”, the Unit prepared an action plan to aid the implementation of the biennial evaluations.
Правительство рекомендует колледжам, в тех случаях, если в обслуживаемых ими районах проживают группы этнических меньшинств, определять конкретные потребности этих групп в дальнейшем образовании и изучать возможные способы удовлетворения этих потребностей.
The Government encourages colleges, where they are aware of the existence within their catchment areas of particular ethnic minority groups, to identify the particular further education needs of such groups and to consider how they might meet these needs.
Рынок также будет наблюдать за "курсом “по собственному”», который Председатель ФРС Джанет Йеллен выделила как «барометр доверия работников возможностей на рынке труда."
The market will also be watching for the “quit rate,” which Fed Chair Janet Yellen singled out as “a barometer of worker confidence in labor market opportunities.”
В связи с предлагаемым двухгодичным планом по программам и приоритетами на период 2006-2007 годов Комитет рассмотрел сводный и пересмотренный предлагаемый план по программам для программы 27 «Охрана и безопасность», а также рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить соответствующую описательную часть программы.
In connection with the proposed biennial programme plan and priorities for the period 2006-2007, the Committee had considered the consolidated and revised proposed programme plan for programme 27, Safety and security, and had recommended that the General Assembly should approve the relevant programme narrative.
В настоящее время 88 учебным заведениям (64 частным и 24 государственным колледжам и университетам) поручено осуществлять РПЭДВО, а также 50 других реализуемых в рамках РПЭДВО программ получения степени бакалавра и 20 программ, предусматривающих получение диплома об окончании учебного заведения.
There are at present 88 institutions (64 private higher educational institutions and 24 state colleges and universities) deputized to implement the ETEEAP and 50 baccalaureate degree programs and 20 graduate degree programs offered via the ETEEAP.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie