Exemplos de uso de "колумбию" em russo com tradução "colombia"
Поехав в Колумбию, я воспроизвёл там эксперимент.
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
Мадуро, выбранный Чавесом преемник, винит в венесуэльской экономической катастрофе Колумбию.
Maduro, Chávez’s handpicked successor, has blamed Colombia for Venezuela’s economic disaster.
Глубокие экономические чрезвычайные ситуации настигли Бразилию, Перу, Колумбию, Эквадор и Венесуэлу.
Deep economic emergencies have hit Brazil, Peru, Colombia, Ecuador, and Venezuela.
Глубокие экономические чрезвычайные ситуации настигли Бразилию, Перу, Колумбию, Эквадор и Венесуэллу.
Deep economic emergencies have hit Brazil, Peru, Colombia, Ecuador, and Venezuela.
Это предоставило возможность Чавесу изолировать Колумбию и читать наставления против США.
This left the floor open to Chávez to isolate Colombia and preach against the US.
На что спорим, что он хочет перевезти свою семью, обратно в Колумбию?
How much you want a bet he's taking his family unit and hightailing it back to Colombia?
Урибе с пафосом предостерег, что в результате мирного соглашения Колумбию ждет терроризм и «кастро-чавесизм».
Uribe warned, dramatically, that the peace agreement would deliver Colombia to terrorism and “Castro-Chavismo.”
TED следует за Николасом Негропонте в Колумбию, где он раздаёт ноутбуки на контролируемой партизанами территории.
TED follows Nicholas Negroponte to Colombia as he delivers laptops inside territory once controlled by guerrillas.
Урибе также показал себя, как сильный экономический руководитель, привлекая все растущие потоки иностранных инвестиций в Колумбию.
Uribe has also proven to be a strong economic administrator, attracting increasing flows of foreign direct investment to Colombia.
Но его только что завершившийся визит в Бразилию, Уругвай, Колумбию, Гватемалу и Мексику состоялся слишком поздно.
But his just completed trip to Brazil, Uruguay, Colombia, Guatemala, and Mexico came too late.
как может Европа убедить Колумбию и Перу уменьшить производство наркотиков, когда спрос в Европе на наркотики способствует их выращиванию?
how can Europe urge Colombia and Peru to reduce supply when its own drug habit is driving cultivation?
Приток ПИИ в Колумбию и Аргентину сократился, соответственно, на 52 % и 30 % в результате снижения активности в секторе трансграничных СиП.
FDI inflows into Colombia and Argentina decreased by 52 per cent and 30 per cent respectively, as a result of a decline in cross-border M & As.
И теперь ему следует задаться вопросом: хочет ли он войти в историю как человек, лишивший Колумбию мира, которого она заслуживает?
The question he must now ask himself is whether he wants to go down in history for denying Colombia the peace it deserves.
Таким образом, закон ставит Колумбию на путь к миру, притупляя воззвание FARC к земельной реформе, чтобы оправдать свои бесчисленные зверства.
The law thus puts Colombia on a path to peace by blunting the FARC's appeal to land reform to justify its untold atrocities.
Получены официальные письменные запросы от нескольких стран, включая Беларусь, Исламскую Республику Иран, Камбоджу, Кению, Колумбию, Лесото, Мавританию, Пакистан, Сенегал и Чили.
Official written requests have been received from several countries, including Belarus, Cambodia, Chile, Colombia, the Islamic Republic of Iran, Kenya, Lesotho, Mauritania, Pakistan and Senegal.
Остающиеся 5 процентов мирового незаконного производства опия приходятся на Колумбию, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Мексику, Пакистан и другие страны, вместе взятые.
Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Mexico, Pakistan and other countries together account for the remaining 5 per cent of global illicit opium production.
Многие виды стрелкового оружия, находящиеся в обороте в странах, где закончилась военная конфронтация, по тайным и незаконным каналам проникают в Колумбию.
Many small arms circulating in countries that have overcome armed confrontation make their way to Colombia through secret, illegal channels.
Для заполнения трех вакантных мест, отведенных для государств Латинской Америки и Карибского бассейна, соответствующая Группа утвердила трех кандидатов: Белиз, Колумбию и Панаму.
For the three vacant seats from among the Latin American and Caribbean States, the Group has endorsed three candidates, namely Belize, Colombia and Panama.
Даже самые смелые правительства стран Латинской Америки – включая Колумбию, Уругвай и Гватемалу – не хотят двигаться еще дальше, особенно если они останутся изолированными.
Even the boldest Latin American governments – including those in Colombia, Uruguay, and Guatemala – are reluctant to advance much further, especially if they remain isolated.
Традиционно эта проблема касалась Мексики, Центральной Америки и стран Карибского бассейна, однако сегодня она распространилась на Бразилию, Колумбию, Венесуэлу, Эквадор и другие страны.
Traditionally a Mexican, Central American, and Caribbean matter, it has now reached Brazil, Colombia, Venezuela, Ecuador, and beyond.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie