Exemplos de uso de "комбинированных перевозок" em russo
Закон о ратификации Соглашения об организационных и эксплуатационных аспектах комбинированных перевозок между Европой и Азией- опубликован в № 30 Правительственного вестника от 02.04.1999 года
Act on the Ratification of the Agreement on the Organizational and Exploitation Aspects of Combined Transportation between Europe and Asia- published in the Official Gazette Issue Nr. 30/02.04.1999
Предварительные данные за 2008 год указывают на то, что в первой половине года рост автомобильно-железнодорожных комбинированных перевозок продолжался такими же темпами, что и в 2007 году.
Preliminary figures for 2008 indicated that road-rail combined traffic had continued to grow in the first half of the year at similar rates as in 2007.
В течение 2005/2006 годов Департамент по железнодорожным и интермодальным перевозкам установил контакты с членами Международного союза компаний по комбинированным железнодорожным перевозкам (МСККП) в целях получения их рекомендаций относительно создания союза компаний комбинированных перевозок в Сербии.
In the course of 2005/2006, the Sector for Railways and intermodal transportation established contacts with the members of the International Union of Combined Road-Rail Transport- UIRR, with the aim of obtaining their recommendations for establishing a Combi union in Serbia.
Рабочая группа, напомнив о том, что цель резолюции № 241 заключается, в частности, в обеспечении использования грузовых единиц в соответствии с национальными правилами дорожного движения государств-членов ЕЭК ООН, просила секретариат продолжить отслеживать ситуацию в этой области и сообщать ей о любых возможных изменениях. ТЕРМИНОЛОГИЯ КОМБИНИРОВАННЫХ ПЕРЕВОЗОК
The Working Party, recalling that the aim of resolution No. 241, in particular, had been to secure the circulation of loading units in line with national traffic provisions of the UNECE Contracting Parties, requested the secretariat to continue to monitor the developments in this field and to report to the Working Party if any new developments occurred.
Резолюция 9 Конференции (Усиление охраны в сотрудничестве с Всемирной таможенной организацией): в этой резолюции Конференция предлагает ВТО в срочном порядке рассмотреть меры по усилению охраны в рамках международных комбинированных перевозок в закрытых транспортных единицах и просит Генерального секретаря ИМО оказать консультативное содействие в ходе обсуждения вопросов, касающихся морских перевозок, в ВТО.
Conference resolution 9 (Enhancement of security in co-operation with the World Customs Organization) invites the WCO to consider urgently measures to enhance security throughout international closed CTU movements and requests the Secretary-General of IMO to contribute expertise relating to maritime traffic to the discussions at the WCO.
Рабочая группа заслушала информацию о новых изменениях и мероприятиях в рамках Общеевропейской программы по транспорту, охране здоровья и окружающей среде (ОПТОЗОС), в которой сведены воедино и получили дальнейшее развитие венский и лондонский процессы последующей деятельности в области транспорта и окружающей среды, а также транспорта и охраны здоровья, соответственно. ТЕРМИНОЛОГИЯ КОМБИНИРОВАННЫХ ПЕРЕВОЗОК
The Working Party was informed of new developments and activities carried out in the framework of the Transport, Health and Environment Pan-European Programme (THE PEP) that has consolidated and takes forward the previous Vienna and London follow-up processes on transport and environment and on transport and health respectively.
Первый рабочий документ мог бы быть посвящен выявлению важнейших " узких " мест на маршрутах европейских комбинированных перевозок, анализу характера и определению способов их ликвидации, например, посредством принятия следующих мер: координация между странами в области капиталовложений в инфраструктуру, сотрудничество между железнодорожными предприятиями, совместно эксплуатирующими тот или иной маршрут (типа " белифрет "), либо заключение договоров субподряда, оптимизация длины составов и т.д.
An initial working document could identify the major bottlenecks on the European combined traffic routes, analyse their nature and propose means of resolving them, for example, coordination among countries on the investments to be made in infrastructures, cooperation of railway companies as joint operators on a route (cf. belifret freight corridor) or in subcontracting, length of trains, etc.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie