Exemplos de uso de "комеди-клубах" em russo
Тут кроется еще одна задача, над которой предстоит биться еще долго - как заставить человека, физически находящегося в очень ограниченном пространстве, поверить, что он идет по открытому, практически бесконечному - работаем и над концепциями беговых дорожек (совсем не таких, как в клубах), движущихся платформ, а также огромных шаров.
It conceals one challenge that will not be solved so quickly - how to force a person, who is physically in a very limited space to believe that he is walking along an open, almost limitless space; we are working on the concept of treadmills (not at all like in clubs), moving platforms, and giant balloons.
Созданный и курируемый Кэролайн Хёрш, основательницей стендап-клуба Carolines, фестиваль празднует в этом году свою десятую годовщину, насчитывая более шестидесяти шоу в маленьких клубах и больших театрах.
Created and overseen by Caroline Hirsch, the founder of the standup institution Carolines, the festival celebrates its tenth anniversary this year, with more than sixty shows at small clubs and large theatres.
Во второй книге своего двухтомника «Синатра: главный» (Sinatra: The Chairman) — подробной биографии Синатры, вышедшей в 2015 году в издательстве Doubleday, Джеймс Каплан (James Kaplan) подтверждает, что значительную часть своей карьеры ранимый, чувствительный Синатра водил дружбу и с удовольствием общался с представителями мафиозных группировок. Как-никак, по его собственному утверждению, он зарабатывал на жизнь в кабаках и клубах.
James Kaplan confirms in Sinatra: The Chairman (Doubleday, 2015), the second volume of his two-part, in-depth Sinatra biography, that the hurt, vulnerable, sensitive Sinatra did cultivate and enjoy friendships with mobsters for much of his career; after all, as he himself pointed out, he earned his livelihood in saloons and clubs.
Это ведь тинейджеры, и каждый, кто бывал на встречах в дискуссионных клубах, знает, что такие дебаты могут закончиться вспышкой гнева и раздражения.
These are teenagers, and anyone who’s been to a meeting of the debate club knows that these things can end in a huff.
Как настроить параметры конфиденциальности Xbox Live для создания клубов и присоединения к ним, а также определить, кто может просматривать сведения о членстве в открытых и закрытых клубах.
Learn how you can customize your Xbox Live privacy settings for creating and joining clubs, and who outside your club can see your public and private club memberships.
В разделе Другие пользователи могут видеть, в каких клубах вы состоите выберите один из доступных параметров.
Under Others can see your club memberships, select one of the options.
Сведения о клубах Xbox One и возможностях, имеющихся в сообществе Xbox.
Learn about clubs on Xbox One and the fun things you can do within the Xbox community.
Относительно открытые обсуждения проходили в популярных форумах и частных дискуссионных клубах, которые широко распространились по стране.
After a few months, these popular forums were brought to an abrupt halt, as security services enforced a stringent set of regulations that effectively closed these open gatherings.
Политики еврозоны также должны взять в свои руки инициативу в главных экономических клубах мира.
Euro-zone policymakers should also seize the initiative in the world's key economic clubs.
Если этническое разнообразие становится все более распространенным в национальных сборных, то в клубах оно проявляется еще сильнее.
If ethnic diversity is more and more common in national sides, it is even more marked in clubs.
Но футбольные болельщики заботятся о своей стране, так же как и о клубах, а здесь последствия глобальной мобильности талантов не являются столь прямыми.
But soccer enthusiasts care about country as well as club, and here the consequences of the global mobility of talent are not as straightforward.
Так бы всю жизнь и прожил в гастролях с ребятами выступлениям в клубах песни по радио какие-то доходы.
The rest of my life would have been playing and turn for the premises and interview any time my pieces on the radio and live in a apartment.
"Если The Wailers не отыграют в этих клубах, вы так и останетесь никем".
Well, if the Wailers don't do those clubs, they're nobody.
Я готова веселиться в клубах Вегаса и танцевать с высокими роллерами.
I am ready for fun of Vegas clubs and dancing with high rollers.
Твёрк зародился в клубах Атланты, но сейчас обрёл всеобщую популярность.
Twerking did start in Atlanta in the club scene, but it is global now.
У него был план установить считыватели на банкоматы в стрип клубах.
He had some plan to install ATM skimmers in strip clubs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie