Exemplos de uso de "комиссарами" em russo
Самые крупные портфели должны быть разделены между несколькими комиссарами, один из которых должен будет координировать совместную работу.
We suggest that the work of the Commission be concentrated in 15-19 portfolios. The heaviest portfolios should be shared among a number of commissioners, one of them responsible for coordination.
Несмотря на существование на протяжении долгих лет понятия "военной модернизации", душой подразделений армии является политическое идеологическое воспитание, осуществляемое Политическими комиссарами.
Despite all the years of stressing "military modernization," the system of indoctrination by Political Commissars remains the soul of PLA units.
В ноябре 2001 года Генеральный фоно утвердил подготовленное в сотрудничестве с комиссарами руководство по делам государственной службы Токелау.
In November 2001, the General Fono approved a Tokelau Public Service manual prepared with the cooperation of the Commissioners.
Инсайдер лучше понимает, как примирить противоположные интересы и как заставить институциональный механизм снова работать, как это показал Юнкер своим ловким распределением задач между отдельными комиссарами.
An insider knows best how to reconcile contrasting interests and how to get the institutional machinery moving again, as Juncker showed with his deft handling of the distribution of tasks among the individual Commissioners.
Италия завершила 70 летний период активного участия государства в работе промышленности благодаря определению, вынесенному комиссарами Евросоюза по вопросам конкуренции Карел ван Миертом и его преемником Марио Монти.
Italy ended 70 years of active involvement by the state in industry thanks to the determination of the EU competition commissioners, Karel van Miert and his successor, Mario Monti.
Мы считаем, что достижению этой цели будет способствовать создание аналитического центра по координации действий в областях, касающихся примирения, предпринимаемых главными органами Организации Объединенных Наций, миротворческими миссиями, специальными представителями и посланниками Генерального секретаря, верховными комиссарами и учреждениями и программами Организации Объединенных Наций.
We believe that that objective will be facilitated with the establishment of a focal point to coordinate United Nations action on issues concerning reconciliation in its principal organs, in peacekeeping operations, in the work of special representatives and envoys of the Secretary-General, in the activities of high commissioners and in United Nations agencies and programmes.
содействие проведению реформы закона № 294 1996 года, в которой четко предусматривается, в каких случаях и на каких условиях комиссар по делам семьи может препровождать рассматриваемые им дела о бытовом насилии соответствующим подразделениям прокуратуры и рекомендовать также принятие мер гражданского характера, которые могут осуществляться комиссарами по делам семьи.
Promotion of an amendment to Act 294 (1996) to establish clearly in which cases, and on what grounds, Family Commissioners must report instances of domestic violence coming to their notice to the competent prosecution unit and to specify the civil actions that the Family Commissioners are authorized to institute.
Боевые товарищи красноармейцы, командиры, комиссары!
My comrades-in-arms, Red fighters, commanders, commissars!
Комиссар, мы можем подтвердить дату начала?
Commissioner, can we please confirm the commencement date?
Полковнику Флойду, мистеру Лорингу, тюремному комиссару.
Colonel Floyd, Mr. Loring the Commissary of Prisoners.
Комиссар опять отправил тебя проверить нас?
Okay, the commissioner sent you to check up on us again?
Пожалуйста работает в случае с комиссаром или Оливером Твистом.
"Please" is for commissary hoes and Oliver Twist.
Этот разрыв не является новинкой, всегда были цари и слуги, комиссары Политбюро и пролетариат.
That disconnect is nothing new; there have always been Tsars and serfs, Politburo commissars and proletariat.
Я не уверен, что он даже не сообщил комиссару, что меня подозревают в шпионаже.
I'm not even sure if he's told the commissary that I'm even a spy yet.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie