Exemplos de uso de "комиссионных за транзакции" em russo

<>
Реклама заявок на выдачу кредитных карт для аккредитованных учреждений (например, для крупных банков) допускается при условии, что на странице назначения предоставляется достаточно информации о годовой процентной ставке, комиссионных за транзакции и других важных данных. The promotion of credit card applications for accredited institutions (ex: major banks) are allowed, provided that there is sufficient disclosure about APR%, transaction fees, and other related information on the landing page.
Каждому клиенту, вне зависимости от размера депозита, компания предлагает наиболее удобные и выгодные условия торговли: лучшее программное обеспечение, межбанковские условия работы, полное отсутствие комиссионных за совершение торговых операций, аналитические материалы. By choosing FXstart company, one benefits from the best software, analytical materials, interbank trading conditions, and absence of transaction fees.
Ниже приведен распространенный пример расчета комиссионных за продажу в зависимости от уровней дохода. Following is a very common example of calculating Sales Commission based on levels of Revenue achievement.
Сумма комиссионных за имущество, стоимость которого превышает значение в ячейке C2. Sum of the commissions for property values greater than the value in C2.
Сумма комиссионных за имущество стоимостью 3 000 000 $. Sum of the commissions for property values equal to $300,000.
Например, можно добавить вычисляемый объект с формулой расчета комиссионных за продажу, которые могут быть разными в различных регионах. For example, you could add a calculated item with the formula for the sales commission, which could be different for each region.
Сумма комиссионных за имущество стоимостью больше 1 600 000 $. Sum of the commissions for property values over $160,000.
Например, в 2005 году УВКБ заявило Комиссии ревизоров о том, что ЮНИСЕФ устанавливает для него условия как для любого другого клиента, требует предварительной оплаты, назначает сроки доставки после получения предварительной оплаты и взимает 7 процентов комиссионных за административные услуги. For instance, UNHCR indicated to the Board of Auditors in 2005 that UNICEF treated it as any customer, imposed advance payment, indicated delivery time after the payment of the advance and charged a 7 per cent administrative fee.
Предлагается начислять государствам-членам взносы, соответствующие их доле в сумме комиссионных за обслуживание кредита, в начале каждого календарного года, исходя из предполагаемого размера ежеквартальных комиссионных на следующий год и на основе шкалы взносов, которая будет согласована. It is suggested that Member States be assessed their share of the credit facility fees at the beginning of each calendar year based on the anticipated quarterly fees for the following year, and on the basis of the scale of assessments to be agreed upon.
Управление получало доходы в виде комиссионных за оказанные услуги, которые выплачивались только после осуществления проектов. The organization generated income from management fees for services rendered, which were due only after project delivery.
При новой администрации и в ходе процесса корпоративных преобразований в ПРООН БМУСЗ решило сводить свой баланс за счет поступлений от комиссионных за услуги, нежели бюджетной поддержки со стороны ПРООН. Under new management and in line with corporate change process in UNDP, IAPSO set out to balance its books on the basis of service fee revenue rather than UNDP budget support.
Часть сумм, которые первоначально поступили в Бразилию из Вашингтона, округ Колумбия, в долларах США, вернутся в Бразилию из Нью-Йорка на четвертом этапе взимания банковских сборов и комиссионных за валютные операции для покрытия соответствующих расходов в Бразилии, на этот раз через канал ПРООН. Part of the amounts, which initially came from Washington, D.C., to Brazil in United States dollars, will come back from New York to Brazil, on the fourth leg of the series of bank and exchange charges, to cover the corresponding expenditure in Brazil through, this time, a UNDP channel.
В пункте 272 Комиссия рекомендовала, чтобы Отдел услуг по закупкам ЮНИСЕФ устанавливал для учреждений Организации Объединенных Наций и других государственных закупочных учреждений условия с учетом специфики каждой организации и определял надлежащий размер комиссионных за оказание услуг в целях возмещения расходов. In paragraph 272, the Board recommended that the UNICEF procurement services benchmark with United Nations and other public procurement services, considering each organization's specificities, to determine whether the level of its handling charge for cost recovery is appropriate.
Основой для определения комиссионных являются Ваши ежемесячные счета по продаже товаров. Commissions are calculated on the basis of your monthly sales accounting.
Ключевым этапом является регистрация новой транзакции в этой книге. The key step is entering the new transaction in the book.
Наши представители за границей работают на основе комиссионных вознаграждений. Our foreign agents work on a commission basis.
Биржевые роботы - это программы, которые сами производят ежесекундные транзакции торговли на фондовом рынке без участия человека. Stock robots - programs that themselves produce every second of trade transactions in the stock market without human intervention.
Выплата комиссионных производится в конце каждого квартала. Commissions are paid retroactively per quarter.
«Закрытая позиция» — результат второй части полной законченной транзакции. "Closed Position" - the second part of a fully completed transaction.
Выплата комиссионных производится ежемесячно после поступления платы от клиентов. Commissions are paid per month following receipt of payment by the customers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.