Exemplos de uso de "комиссия Африканского союза" em russo

<>
НЕПАД, Комиссия Африканского союза, Африканский банк развития, ПРООН и ЮНЕП при поддержке МСУОБ в Африке разработали Африканскую региональную стратегию уменьшения опасности стихийных бедствий, которая будет включена в разрабатываемые государствами и международными организациями программы в области развития. NEPAD, the African Union Commission, the African Development Bank, UNDP and UNEP have, with support from ISDR Africa, developed the Africa Regional Strategy for Disaster Risk Reduction, to be integrated into the development programmes of States and international organizations.
В свете решений, принятых Африканским союзом и африканскими региональными организациями, а также с учетом чаяний народов Африки и их приверженности идеалам мира и солидарности, которым служит Организация Объединенных Наций, Комиссия Африканского союза выражает большие надежды на то, что Совет Безопасности положительно рассмотрит просьбу участников Саммита Африканского союза и примет решение о создании механизма по контролю за решением этого вопроса. In the light of the path followed by the African Union and African subregional organizations, and in view of the expectations of the people of Africa and their commitment to the United Nations ideals of peace and solidarity, the African Union Commission fervently hopes that the Security Council will favourably consider the request of the African Union Summit and decide to establish a follow-up mechanism to pursue this question.
Я также провел плодотворную телефонную беседу с главой Комиссии Африканского союза Жаном Пингом на этой неделе, 3 июня, и мы планируем встретиться в Аддис-Абебе. I also had a productive phone conversation with African Union Commission Chairperson Jean Ping this week, on 3 June, and we are planning to meet in Addis Ababa.
Комиссию Африканского союза, Секретариат НЕПАД в сотрудничестве с ФАО, МПП, МФСР, АфБР и Всемирным банком разработать краткосрочный план действий в целях существенного повышения производительности на ближайшие два плановых периода. The African Union Commission, NEPAD Secretariat in collaboration with the FAO, WFP, IFAD, AfDB and the World Bank to develop a short term action plan to raise production substantially in the next two planning seasons.
Поэтому была подчеркнута необходимость того, чтобы ЭКА обеспечила приглашение Председателя Комиссии Африканского союза и Председателя Руководящего комитета НЕПАД на седьмой раунд региональных консультаций, которые намечено провести в октябре 2006 года. It was therefore emphasized that ECA should ensure that the Chairperson of the African Union Commission and the Chairman of the NEPAD Steering Committee are invited to the seventh regional consultations expected to be held in October 2006.
ВПП организует техническую подготовку по системам раннего предупреждения (СРП), по готовности к чрезвычайным ситуациям и по реагированию на чрезвычайные ситуации для технических департаментов Комиссии Африканского союза (КАС) и ряда региональных экономических сообществ. WFP provided technical training on early-warning systems (EWS), emergency preparedness and response to technical departments of the African Union Commission (AUC) and some regional economic communities.
Я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, Председателю Комиссии Африканского союза и Совету Безопасности за усилия, которые они прилагают в целях поисков путей и средств, способных облегчить страдания народа Дарфура. I wish to express appreciation for the efforts of the United Nations Secretary-General, the African Union Commission Chairman, and the Security Council in finding a way forward towards alleviating the suffering of the people of Darfur.
Группа отмечает, что Операция должна работать в рамках тех задач, которые обозначены в докладе Генерального секретаря и Председателя Комиссии Африканского союза о Смешанной операции в Дарфуре и подтверждены Советом Безопасности в его резолюции 1769 (2007). The Group noted that the Operation must work within frameworks corresponding to the tasks set out in the report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission on the hybrid operation in Darfur and reaffirmed by the Security Council in its resolution 1769 (2007).
В этой связи Группа напоминает о принятой в 1991 году резолюции Совета министров Комиссии Африканского союза, касающейся Бамакской конвенции о запрещении ввоза в Африку и контроле за трансграничной перевозкой и утилизацией в Африке опасных отходов. In that regard, the Group recalls the 1991 resolution of the Council of Ministers of the African Union Commission regarding the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within Africa.
Помимо обеспечения устойчивых, предсказуемых и гибких финансовых ресурсов для проведения операций по поддержанию мира, основной проблемой Комиссии Африканского союза является отсутствие достаточного институционального потенциала, необходимого для выполнения ключевых управленческих, вспомогательных функций и функций стратегического планирования. In addition to obtaining sustainable, predictable and flexible financial resources to mount peacekeeping operations, the African Union Commission's major challenge is the lack of sufficient institutional capacity in key management, support and strategic planning functions.
Кроме того, совместно с Африканским союзом ЮНИДО работает над вопросами механизации сельского хозяйства в Африке, и в ноябре 2007 года провела совещание группы экспертов с участием представителей всех стран Африканского союза и Комиссии Африканского союза. UNIDO is furthermore working in collaboration with the African Union on agricultural mechanization in Africa, and held an expert group meeting in November 2007 with representatives from all African Union countries and the African Union Commission.
Группа отмечает, что Миссия должна работать в рамках тех задач, которые обозначены в докладе Генерального секретаря и Председателя Комиссии Африканского союза о смешанной операции в Дарфуре и подтверждены Советом Безопасности в его резолюции 1769 (2007). The Group noted that the Mission must work within frameworks corresponding to the tasks set out in the report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission on the hybrid operation in Darfur and reaffirmed by the Security Council in its resolution 1769 (2007).
В заключение Председатель Пинг кратко коснулся обеспокоенности Комиссии Африканского союза по поводу растущей угрозы наркоторговли для мира и безопасности в регионе Западной Африки, включая Гвинею-Бисау, и отметил, что Африке потребуется международная помощь для борьбы с ней. In closing, Chairperson Ping briefly raised the African Union Commission's concern at the growing threat of the drugs trade on peace and security of the West African region, including in Guinea-Bissau, and that Africa would require international assistance to combat it.
В штаб-квартире Комиссии Африканского союза в ноябре 2008 года начались работы по строительству комплекса центра конференций с пленарными залами и залами заседаний различного размера (вместимостью 2000-3000 мест) в сочетании с 4-звездочным отелем и 500 служебными помещениями. In the African Union Commission headquarters, construction work started in November 2008 to build a conference centre complex with plenary halls and meeting rooms of various sizes (capacity 2,000-3,000), coupled with a four-star hotel and 500 offices.
Поручить Генеральному секретариату сотрудничать с Комиссией Африканского союза в целях дальнейшего изучения возможности создания форума афро-арабского сотрудничества при участии научного сообщества, экспертов, организаций предпринимателей и организаций гражданского общества, который должен проводиться поочередно каждой стороной один раз в два года. To charge the Secretariat-General to cooperate with the African Union Commission in continuing to study the creation of an Afro-Arab cooperation forum in which academics, experts, businessmen's organizations and civil society organizations will participate, to be held alternately by each side every two years;
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе состоявшихся ранее в Совете консультаций, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение на основании правила 39 временных правил процедуры Комиссару Комиссии Африканского союза г-ну Саиду Джинниту. The President: In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to Mr. Said Djinnit, Commissioner of the African Union Commission.
В рамках подтемы, связанной с механизмами Африканского союза для поддержания мира и безопасности, поддержка Отделу операций в поддержку мира Африканского союза и Комиссии Африканского союза предоставлялась в таких областях, как обучение, вооруженные силы, полиция, материально-техническое снабжение, финансы и связь. The sub-cluster on the African Union peace and security architecture provided support to the African Union Commission and its Peace Support Operations Division in the areas of training, the military, police, logistics, finance and communications.
Данное мероприятие призвано улучшить коммуникацию африканских журналистов по вопросам НЕПАД за счет предоставления им информации и последних сведений о проектах НЕПАД и создания возможностей для установления прямых контактов и взаимодействия со старшими представителями и руководителями секретариата НЕПАД и Комиссии Африканского союза. The event is intended to improve communication about NEPAD among African journalists by providing them with stories and up-to-date information about NEPAD projects and by creating opportunities for direct contact and interface with senior officials and decision makers from the NEPAD secretariat and the African Union Commission.
Имею честь настоящим препроводить Вам мое письмо от 23 апреля 2008 года, направленное мною Председателю Комиссии Африканского союза Альфы Умара Конаре в ответ на его письмо от 20 февраля 2008 года, в котором у Организации Объединенных Наций запрашивается пакет мер поддержки. Please find attached my letter of 23 April 2008, which I sent to the Chairperson of the African Union Commission, Alpha Oumar Konaré, in reply to his letter of 20 February 2008, requesting a support package from the United Nations.
В этой программе принимаются во внимание основные функции ЭКА и программы работы различных заинтересованных участников развития статистической деятельности в Африке, в частности Африканского банка развития, Фонда по укреплению потенциала африканских стран и Комиссии Африканского союза, при обеспечении избежания дублирования и налаживания синергических связей между субъектами. It takes into account the core functions of ECA and the work programmes of various stakeholders in statistical development in Africa, in particular the African Development Bank, the African Capacity-building Foundation and the African Union Commission, ensuring that duplication is avoided and synergy is built among the actors.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.