Exemplos de uso de "коммерциализации" em russo com tradução "commercialisation"

<>
Процессы инновации и коммерциализации в области технологий не получили того широкого распространения, которое они могли бы получить. Innovation and commercialisation in the field of technology are not as prevalent as they could be.
Степень риска и потребности в финансировании варьируются на протяжении всего цикла: от изобретения до этапа массовой коммерциализации. The level of risk and the financing needs vary through the cycle of invention to mass commercialisation.
Г-н Роберт Питкетли (Соединенное Королевство), выступая по теме коммерциализации интеллектуальных активов, поднял вопрос о точном определении интеллектуальных активов и юридической присваиваемости предмета интеллектуальных активов. Mr. Robert Pitkethly (United Kingdom), speaking on the commercialisation of intellectual assets, put forward an issue of precise definition of intellectual assets and legal appropriability of intellectual asset.
Он далее подчеркнул, что понятие коммерциализации интеллектуальных активов должно включать в себя управление как правами интеллектуальной собственности, так и связанными с ними людьми и процессами. He further stressed that commercialisation of intellectual assets needed to include the management of both intellectual property rights, as well as people and processes involved.
сбор информации о передовой практике и действенной политике в области коммерциализации и ораны ИС в странах- членах ЕЭК ООН в целях определения конкретных направлений действий; и Collection of good practices and good policies of intellectual propertyIP commercialisation commercialization and protection in the UNECE member countries with the aim to of identifying specific areas of action; and
Во второй половине дня аудитория, состоявшая из юристов, представителей научных кругов и правительственных чиновников, заслушала сообщения об оценке, коммерциализации и капитализации интеллектуальной собственности отдельно взятой компании. In the afternoon, presentations were made on the valuation, commercialisation, and capitalisation of the intellectual assets of a company, to an audience of lawyers, academics and government officials.
Для коммерциализации новейших научных знаний через формирование инновационных, технологичных предприятий требуется эффективная интеграция и обмен информацией между государственными учреждениями сферы НИОКР и деловыми и образовательными учреждениями. The commercialisation of cutting-edge scientific knowledge through the establishment of innovative, technology-based enterprises requires effective integration and information exchange between public R & D and business and educational institutions.
сбор информации о передовой практике и действенной политике в области коммерциализации и защиты интеллектуальной собственности в странах- членах ЕЭК ООН в целях определения конкретных направлений действий; и Collection of good practices and good policies of intellectual property commercialisation and protection in the UNECE member countries with the aim to identify specific areas of action; and
При их надлежащей разработке эти продукты могут способствовать коммерциализации рисков и прекращению произвольного вмешательства правительств и/или органов нормативного регулирования на финансовые рынки, что в конечном счете принесет выгоду всем инвесторам и акционерам. If designed properly, those products could contribute to the commercialisation of the risks and the removal of voluntaristic interventions by governments and/or regulators from the financial markets ultimately benefiting all investors and shareholders.
Данный проект осуществлялся с ноября 2003 года по поручению правительства; задача проекта- инициировать обсуждение проблемы коммерциализации и " сексуализации ", с которыми сталкиваются девушки и юноши в своей повседневной жизни, и воздействия этих явлений на собственный имидж и имидж других. This project had been working since November 2003 on behalf of the Government to try to initiate a debate on the commercialisation and sexualisation that confront girls and boys in their everyday lives, and how this affects their image of themselves and others.
В настоящее время подвергаются переоценке политические решения по следующим аспектам: роль угольной промышленности и атомной энергетики в удовлетворении будущих энергетических потребностей; субсидирование местного производства энергии; создание стимулов для разведки и разработки месторождений ископаемых топлив; введение мер по обеспечению более эффективной коммерциализации возобновляемых энергетических ресурсов; осуществление мер по охране окружающей среды. Policy decisions are now being re-evaluated with respect to: the role of coal and nuclear power in meeting future energy needs; the subsidization of indigenous energy production; the provision of incentives for the exploration and development of fossil fuels; the introduction of measures to improve the commercialisation of renewable energy resources; and the implementation of measures to protect the environment.
Секретариат ЕЭК ООН представил документ WP.5/AG.3/2001/2, содержащий предложение о сотрудничестве между ВОИС, МТП и региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, в частности в деле организации международной конференции в регионе ЭСКАТО для демонстрации партнерского подхода к коммерциализации ПИС и семинара в Женеве по теме интеллектуальной собственности для целей развития. The UNECE secretariat introduced document WP.5/AG.3/2001/2 containing a proposal for cooperation between WIPO, ICC and UN Regional Commissions, in particular to organise an international conference in ESCAP region to demonstrate the partnership approach to the commercialisation of IPR and a seminar in Geneva on the topic of intellectual property for development.
В Сводном докладе отмечается, что имеются приемлемые альтернативы, которые могут позволить значительно сократить потребление БМ в странах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, при том условии, что Многосторонний фонд обеспечит необходимое финансирование, а рынки в странах, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, будут продолжать создавать экономические стимулы для коммерциализации и регистрации альтернатив. The Synthesis report stated that suitable alternatives are available to allow substantial reductions in MB use in Article 5 (1) countries provided that financing is available from the Multilateral Fund and markets in non-Article 5 (1) countries continue to provide economic incentives for commercialisation and registration of alternatives.
Нет, я не критикую коммерциализацию Рождества. No, I'm not attacking commercialisation of Christmas.
Группа экспертов 2: Коммерциализация интеллектуального капитала Panel 2: Commercialisation of intellectual capital
Разработка и коммерциализация технологий следующего поколения Development and Commercialisation of Next Generation Technologies
Получение стоимости за счет интеллектуальных активов Инвестирование интеллектуального капитала Коммерциализация посредством сотрудничества Deriving value from intellectual assets Investing intellectual capital Commercialisation through collaboration
Закон о воде предполагает коммерциализацию городских программ водоснабжения и участие общин в обеспечении водой сельских районов. The Water Act encompasses the commercialisation of the urban water programmes and community participation in rural water supply.
Технологии, инновации и коммерциализация- Интеллектуальные активы- Возможности выборочного вмешательства, справочный документ для обсуждения, подготовленный секретариатом ЕЭК ООН Technology, Innovation and Commercialisation- Intellectual Assets-Opportunities for Selective Research, background paper by the UNECE secretariat for discussion
Он попытался организовать дискуссию по таким вопросам, как извлечение стоимости из интеллектуальных активов, инвестирование интеллектуального капитала и коммерциализация посредством сотрудничества. It attempted to discuss such issues as deriving value from intellectual assets, investing intellectual capital and commercialisation through collaboration.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.