Exemples d'utilisation de "коммуникационным услугам" en russe
С учетом предложения Малайзии Рабочая группа полного состава приняла решение о том, чтобы создать инициативную группу для осуществления рекомендации 9 " совершенствование обмена знаниями путем содействия всеобщему доступу к коммуникационным услугам, основанным на использовании космической техники " под председательством Малайзии.
Following the offer by Malaysia, the Working Group of the Whole agreed that an action team should be established under the chairmanship of Malaysia to implement recommendation 9, “Improve knowledge-sharing through the promotion of universal access to space-based communication services”.
Программа сопровождается проектом экономики, основанной на знаниях, цель которого заключается в создании местных общинных сетей, связанных между собой в интересах обеспечения доступа к коммуникационным услугам, и проектом телекоммуникационных центров, который способствует уменьшению «цифровой пропасти» между сельскими и городскими районами и налаживанию доступной электронной связи по всей Румынии через точки доступа в сельских районах.
The programme comes with the Knowledge-Based Economy project, which aims at building local community networks interconnected for the purpose of providing access to communication services, and the Telecentres project, which contributes to decreasing the digital divide between rural and urban areas and fostering affordable electronic communications throughout Romania via access points in rural areas.
Организации Объединенных Наций на Ассамблее Тысячелетия в сентябре 2000 года следует провозгласить право всеобщего доступа к информационным и коммуникационным услугам, таким, как Интернет, в качестве важного нового компонента принципов и конвенций Организации Объединенных Наций по правам человека и развитию;
The United Nations, at the Millennium Assembly in September 2000, should proclaim the right of universal access to information and communication services, such as the Internet, as an important new component of the United Nations principles and conventions on human rights and development;
В 2003 году Подкомитет решил создать инициативную группу для осуществления рекомендации 9 " Совершенствование обмена знаниями путем содействия всеобщему доступу к коммуникационным услугам, основанным на использовании космической техники ".
In 2003, the Subcommittee agreed to establish an action team to implement recommendation 9, “Improve knowledge-sharing through the promotion of universal access to space-based communication services”.
В апреле 1997 года исполнительные главы организаций системы Организации Объединенных Наций приняли заявление по вопросу о всеобщем доступе к базовым коммуникационным и информационным услугам в рамках бывшего Административного комитета по координации (АКК), который в настоящее время преобразован в Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций (КССР).
In April 1997, the executive heads of United Nations system organizations adopted a statement on universal access to basic communication and information services in the framework of the former Administrative Committee on Coordination (ACC), now the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB).
Главы исполнительных органов еще в апреле 1997 года сами выступили в рамках бывшего Административного комитета по координации (АКК) с инициативой утвердить заявление АКК о всеобщем доступе к базовым коммуникационным и информационным услугам.
The executive heads themselves had taken the initiative, in the framework of the former Administrative Committee on Coordination (ACC), to approve back in April 1997 an ACC statement on universal access to basic communication and information services.
Клиент при необходимости берет на себя все ошибки, связанные с коммуникационным риском.
The Customer necessarily assumes a failure of communication risk.
Все они, благодаря глобализации и новым коммуникационным технологиям, будут стремиться добиться приблизительно одинакового уровня жизни, что обязательно приведет к чрезмерной нагрузке на глобальную экосистему.
All of them, thanks to globalization and new communication technologies, will strive for the same standard of living, give or take, which will necessarily lead to an overstretched global ecosystem.
Мы будем помнить об этом, когда возобновим работу над коммуникационным ретранслятором.
We'll keep that in mind when we resume work on the relay.
Дальнейшей прогресс регулирующей реформы в секторе телекоммуникаций был бы очень полезен, равно как и меры по упрочению доверия потребителя к информационным и коммуникационным технологиям.
Further progress on regulatory reform in telecommunications sectors would also help, as would measures to build consumer confidence in the use of ICT.
Мы будем прилагать коммерчески разумные усилия для обеспечения того, чтобы вы могли получать доступ к нашим Электронным услугам и использовать их в соответствии с настоящим Соглашением.
7.2 We will use commercially reasonable efforts to ensure that our Electronic Service can be accessed by you for use in accordance with this Agreement.
Кроме того, европейским политикам следует гарантировать недискриминационный всеобщий доступ к коммуникационным сетям, а также возможность выбора для потребителей и компаний при выборе поставщика телекоммуникационных и интернет-услуг.
European policymakers should also guarantee non-discriminatory wholesale access to communications networks, and that consumers and businesses have a range of choices for telecommunications and online services.
Профессионалы из нашей службы поддержки всегда к Вашим услугам.
Our trained professionals stand ready to give you first-class service.
Вторая промышленная революция положила начало электрификации, массовому производству, новым транспортным и коммуникационным сетям, а также привела к появлению новых профессий в инженерной, банковской и образовательной сферах.
The Second Industrial Revolution ushered in electrification, large-scale production, and new transportation and communication networks, and created new professions such as engineering, banking, and teaching.
Мы прилагаем все усилия, чтобы предложить Вам максимальную поддержку, простоту и легкий доступ к нашим услугам
We work hard to offer you support, simplicity and easy access to our services
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité