Exemplos de uso de "компетентных национальных органов" em russo

<>
Будет оказана поддержка сбору первичных данных о внешней торговле внутри Сообщества с помощью программы IDEP/CN8, соответствующей поддержки компетентных национальных органов и подготовки и распространения вариантов в DOS (до 2002 года включительно) и Windows. Primary data collection in the domain of Intra-Community Foreign Trade will be supported via the maintenance of IDEP/CN8, the corresponding support to the competent national administrations, and preparation and delivery of the DOS (till 2002 incl.) and Windows versions.
Стремясь содействовать такому сотрудничеству, Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками подготовила при содействии рабочей группы экспертов Практическое руководство для компетентных национальных органов, предусмотренных в статье 17 Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года (оно будет опубликовано до конца 2003 года). In order to facilitate such cooperation, the United Nations International Drug Control Programme has prepared, with the assistance of an expert working group, a Practical Guide for Competent National Authorities under Article 17 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, 1988, to be published later in 2003.
В соответствии с Законом об атомной энергии Германии импорт и экспорт, перевозка, владение, обработка, переработка, иное использование, хранение и захоронение ядерных материалов осуществляются при лицензионном и регламентарном надзоре компетентных национальных органов. According to the German Atomic Energy Act import and export, transport, possession, treatment, processing, other use, storage and disposal of nuclear material is subject to licensing and regulatory supervision by competent national authorities.
С целью предотвращения утечки материалов и оборудования государства принимали также такие меры, как проведение полицейских расследований и/или инспекций силами компетентных национальных органов. Police investigations and/or inspections by competent national authorities were also among the measures taken by States to prevent the diversion of materials and equipment.
Подобный сертификат мог бы быть направлен на достижение двух целей: помочь поставщикам в обеспечении того, что ресурсы используются в соответствии с их национальными требованиями в отношении доступа, а также обеспечить юридическую уверенность и предсказуемость для пользователей генетических ресурсов, которые получили подобный сертификат от компетентных национальных органов власти или приобрели генетические ресурсы от предыдущего получателя. The aim of such a certificate would be twofold: to assist providers in ensuring that the resources are used in conformity with their national access requirements; and to provide legal certainty and predictability for users of genetic resources who have obtained a certificate through competent national authorities or those who have acquired the genetic resources from an earlier receiver.
По завершении работы над новым пособием ЮНДКП планирует провести учебные курсы для государств, обращающихся за помощью в деле учреждения компетентных национальных органов, предусмотренных статьей 17. Upon completion of the manual, UNDCP plans to hold training courses for States that request help in establishing their article 17 competent national authorities.
УНПООН оказывает странам помощь в борьбе против незаконного оборота на море, обеспечивая подготовку практических руководств для компетентных национальных органов по вопросам осуществления статьи 17 Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года. UNODC supports countries in combating illicit drug traffic by sea by preparing practical guides for competent national authorities on the implementation of article 17 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, 1988.
Система PEN Online призвана доводить до сведения компетентных национальных органов стран-импортеров подробные данные об экспорте в режиме реального времени и тем самым помогать государствам-членам выполнять свои обязательства согласно статье 12 Конвенции 1988 года. The PEN Online system was designed to alert the competent national authorities in importing countries to the details of export transactions on a real-time basis and thus support Member States in implementing their obligations under article 12 of the 1988 Convention.
Поддающиеся объективной проверке показатели: технические материалы, такие как руководства, брошюры и данные, распространяемые среди компетентных национальных органов, международных организаций и других учреждений; и принятие и включение в планы развития и международные стратегии нетрадиционных подходов и оптимальных видов практики в области альтернативного развития, пропагандируемых ЮНДКП. Objectively verifiable indicators: technical materials, such as manuals, brochures and data, disseminated to competent national authorities, international organizations and other institutions; and acceptance and integration into development plans and international strategies of innovative approaches and best practices advocated by UNDCP in alternative development.
Оно разработало и рекомендовало использовать ряд инструментов для содействия международному сотрудничеству, в частности, справочник компетентных национальных органов, функционирующий в режиме онлайн и предназначенный для обработки просьб о выдаче и оказании взаимной правовой помощи, программу составления просьб об оказании взаимной правовой помощи и каталог примеров случаев сотрудничества между судебными органами на основе Конвенции. It has developed and promoted the use of a number of tools to facilitate international cooperation, in particular an online directory of competent national authorities designated to handle extradition and mutual legal assistance requests, the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and a catalogue of examples of cases of judicial cooperation based on the Convention.
Поддающиеся объективной проверке показатели: технические материалы, в частности руководства, брошюры и данные, распространяемые среди компетентных национальных органов, международных организаций и других учреждений. Objectively verifiable indicators: technical materials, such as manuals, brochures and data, disseminated to competent national authorities, international organizations and other institutions.
Говорилось также о создании защищенного веб-сайта для компетентных органов, учрежденных в соответствии со статьями 6, 7 и 17 Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года, разработке ЮНОДК практического руководства для компетентных национальных органов на основании положений статьи 17 Конвенции 1988 года и создании сетевой системы обмена разведданными по электронной почте. Reference was also made to the setting up of a secure website for competent authorities designated under articles 6, 7 and 17 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, the preparation by UNODC of a practical guide for competent national authorities under article 17 of the 1988 Convention and the development of an e-mail network intelligence-sharing system.
Организация Объединенных Наций разработала ряд практических инструментов, таких как типовые договоры о выдаче, взаимной правовой помощи и совместном использовании конфискованных доходов, а также руководства к ним; типовые законы о выдаче и взаимной правовой помощи; справочник компетентных национальных органов, содержащий контактные данные и информацию, которые необходимы при подаче запросов об оказании помощи, и методическое пособие для составителей просьб о международном сотрудничестве. A number of practical tools have been developed by the United Nations- model treaties on extradition, mutual legal assistance and sharing of confiscated proceeds and manuals thereon, model laws on extradition and mutual legal assistance, a directory of competent national authorities, including contact details and information needed to file assistance requests, and a tool to assist writers of international cooperation requests.
Обеспечивается укрепление потенциала компетентных национальных органов Кении, Объ-единенной Республики Танзания, Уганды и Эфиопии в целях совершенствования контроля за предложе-нием и распределением законных наркотических средств и психотропных веществ в сотрудничестве с Комитетом и ВОЗ. The capacity of the national competent authorities in Ethiopia, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania is being strengthened to better control the supply and distribution of licit narcotic drugs and psychotropic substances, in cooperation with the Board and WHO.
Отвечая на конкретные вопросы, заданные государствами-участниками, Секретариат информировал Конференцию об имеющихся у него планах расширить доступный в режиме онлайн Справочник компетентных национальных органов по Конвенции, включив в него указанные в статье 13 Протокола об огнестрельном оружии компетентные органы и должностные лица по поддержанию связей, с тем чтобы содействовать контактам между участниками Протокола. In response to specific questions raised by Member States, the Secretariat informed the Conference about its plans to expand the online Directory of Competent National Authorities under the Convention to include the competent authorities and single points of contact referred to in article 13 of the Firearms Protocol in order to facilitate contacts between parties under the Protocol.
В руководстве также рассматриваются наиболее распространенные задачи компетентных национальных органов, а именно получение запросов, ответы на них и формулирование запросов в соответствии со статьей 17, в том числе принятие решений на политическом уровне и координация оперативной деятельности. The guide also reviews the most common tasks of competent national authorities, namely, the receipt of, response to and formulation of requests under article 17, including decision-making at a policy level and operational coordination.
В пункт 12 проекта декларации считается целесообразным добавить предложение в следующей редакции: " В этой связи с целью упрощения обмена информацией следует систематически обновлять сведения о компетентных национальных органах стран-участниц, осуществляющих борьбу с преступностью, особенно терроризмом ". The following sentence should be added at the end of paragraph 12: “In this connection, with a view to simplifying information exchange, the details of the competent national authorities of Member States responsible for combating crime, especially terrorism, should be systematically updated.”
А его механизм сравнительных обзоров регулирования по странам подталкивает правительства совершенствовать работу национальных органов. And its peer review mechanism is prodding individual countries to strengthen their regulatory institutions.
Он с интересом отметил, что проекты, особенно более долгосрочные, позволили сформировать звено целеустремленных и компетентных национальных партнеров в НРС, которые готовы активно участвовать в долгосрочном осуществлении проектов, и что эти сотрудники, выступающие в роли партнеров в странах-бенефициарах, демонстрируют серьезную заинтересованность в обретении новых навыков. He noted with interest that projects, particularly those with longer time frames, had created committed and competent national counterparts in LDCs that were willing to participate actively in the long-term implementation of projects, and that counterpart personnel in beneficiary countries had shown strong interest in acquiring new skills.
Это не будет означать конец для национальных органов финансового контроля, так как многие национальные органы финансового контроля, скорее всего, будут работать в партнерстве с европейским органом финансового контроля. This would not spell the end of national supervisors, as many national FSAs would likely work as partners of the European supervisor.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.