Exemplos de uso de "комплектующая" em russo com tradução "component"

<>
Например, один из главных соперников Sony, корпорация Panasonic, в последнее время смещает акценты на промышленные комплектующие: For example, one of Sony's main competitors, Panasonic corporation, is recently shifting its focus to industrial components:
В случае комплектующих изделий и отдельных технических компонентов- местоположение и способ нанесения знака официального утверждения типа: In the case of components and separate technical units, location and method of affixing of the type-approval mark:
Соответствующее оборудование будет бесплатно увезено специалистами в области обновления IT, данные будут удалены, комплектующие будут, насколько необходимо, отремонтированы или модернизированы. Suitable equipment will be collected free of charge by professional IT Refurbishers, data is removed and where necessary components are renewed and upgraded.
Это предпочтительно делать с использованием экологически рационального демилитаризационного процесса, когда боеприпасы разбираются до комплектующих частей и соединений, которые затем рециклируются. This should preferably be achieved using an environmentally sound demilitarization process whereby ammunition is stripped down to its component parts and compounds, which are then recycled.
Для производства высокотехнологичных комплектующих к электронике, в отличие от конечных товаров, характерно использование современных, технологически сложных и высокоавтоматизированных производственных процессов. The production of high-end intermediate electronic components, compared with that of end products, is characterized by capability, technology and automation-intensive processes.
Так произошло в случае приобретения оборудования, включая программное обеспечение и запасные части, которые были изготовлены или содержали комплектующие, изготовленные в Соединенных Штатах. That was the case with regard to procurement of equipment, including software equipment and spare parts that were made or had components made in the United States.
Для замены комплектующей детали объекта можно получить доступ к конструктору спецификаций, используя связь объектов обслуживания, которую вы настроили для текущего соглашения на обслуживание. To replace a component part of the object, you can access the BOM Designer by using the service object relation that you set up for the current service agreement.
В целях сокращения издержек изготовление различных комплектующих часто поручается внешним подрядчикам, в то время как складское хранение сводится к минимуму в системе поставок. In order to reduce costs, the production of components is often out-sourced at the same time, as warehousing is kept at a minimum in the logistics chain.
Если в ходе посещения для обслуживания вы произвели замену комплектующей детали объекта обслуживания, это изменение можно зарегистрировать в спецификации обслуживания на форме Объекты обслуживания. If you replace a component part of the service object during a service visit, you can register this change in the service BOM by using the Service objects form.
Все это способствует уменьшению сроков доставки грузов, позволяет осуществлять более значительные поставки " точно в срок " и тем самым увеличивает спрос на товары и комплектующие в соседних странах. All this reduces delivery times, allows for more just-in-time delivery, and thus increases the demand for goods and components from neighbouring countries.
Дальнейшее повышение валютного курса и сокращение мирового спроса на продукцию электроники и комплектующие средства информационных технологий будут также способствовать уменьшению положительного сальдо по текущим операциям в регионе. The further appreciation of exchange rates and a reduction in global demand for electronics and information-technology components would also contribute to the decline in the current-account surplus in the region.
Например, " Тойота " имеет сеть операций, которая связывает различные звенья, такие, как региональная штаб-квартира, сборочные предприятия, финансовые и учебные центры и поставщиков комплектующих узлов в различных странах АСЕАН. For instance, Toyota has a network of operations linking different components such as regional headquarters, assembly facilities, financing and training centres and parts suppliers in different ASEAN countries.
Требуется зарегистрировать изменения в спецификации объекта обслуживания, поскольку производится замена комплектующих деталей объекта, с этой целью спецификация обслуживания присоединяется к связи объектов обслуживания, как описано в следующей таблице. You want to register changes in the BOM for the service object as you replace component parts of the object, so you attach a service BOM to the service object relation, as described in the following table.
Кроме того, необходимо принять во внимание комплектующие детали и запасные части, а также так называемую модернизацию, которая означает укомплектование имеющегося оборудования новыми компонентами, и носители (воздушные, морские и наземные). Parts and replacement parts must also be taken into account, as well as so called “modernizations”, meaning the addition of new components to existing equipment and “platforms” (aerial, naval and land).
Они все более опираются на ограниченное число поставщиков первого яруса, которые способны производить комплектующие узлы для автомобилей на глобальном уровне на основе стандартов " производства оригинального оборудования " (ПОО) (UNCTAD, 2001). They are increasingly relying on a limited number of first-tier suppliers who are able to provide auto components on a global scale at “original equipment manufacturing” (OEM) standards (UNCTAD, 2001).
В частности, в 2004 году Марокко, Тунис и Турция стали региональными лидерами по экспорту, соответственно, комплектующих к электротоварам, телевизоров и других видов бытового оборудования, электрических цепей и электрораспределительного оборудования. In particular, in 2004 Morocco, Tunisia and Turkey emerged as regional leaders for, respectively, electric components, televisions and other domestic equipment, and electric circuits and distribution equipment.
Неожиданно оказалось, что некитайские компании не могут конкурировать на мировом рынке делая ставку на лидерство по издержкам, которое включает низкую себестоимость комплектующих деталей, даже если речь идет о точной электронике. Suddenly, it is extremely difficult for a non-Chinese company to compete in any worldwide market with a strategy of low-cost, low-price commodities, even if those commodities are precision electronics components.
Возьмем Renesas Electronics, компанию среднего размера с 150 миллиардами йен (1,9 миллиарда долларов СЩА) ежегодных объемов продаж, что составляет более половины международных объемов производства важных микропроцессорных комплектующих для автомобилей. Consider Renesas Electronics, a medium-size company, with ¥150 billion ($1.9 billion) in annual sales, which accounts for more than half of worldwide production of essential micro-computing components for automobiles.
Все компоненты, комплектующие детали или запасные части для стрелкового оружия, легких вооружений или боеприпасов, необходимые для их функционирования; или любые химические вещества, которые служат активным веществом для реактивных или взрывчатых веществ. All components, parts or spare parts for small arms or light weapons or ammunition necessary for its functioning; or any chemical substance serving as active material used as propelling or explosive agent.
В настоящее время организационная схема группы " Federal Mogul ", поставщика автомобильных комплектующих, если ее детализировать до той степени, чтобы можно было прочесть названия всех дочерних предприятий, займет целую стену в небольшом бюро. Today, the group chart of the Federal Mogul group, an automotive component supplier, when blown up to the point where you can read the names of all the subsidiaries, fills a wall of a small office.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.