Exemplos de uso de "компромиссах" em russo com tradução "compromise"
Сандерс использует популярное разочарование в компромиссах, сделанных американскими лидерами, включая центристского Билла Клинтона.
Sanders appeals to the popular frustration with the compromises made by America’s leaders, including the centrist Bill Clinton.
Как и во многих дипломатических компромиссах, результат оставил всех слегка счастливыми и слегка разочарованными.
Like many diplomatic compromises, the outcome left everyone a bit happy and a bit disappointed.
Европейцы любят поговорить о ценностях миролюбия и компромиссах, пока военная мощь США гарантирует им безопасность.
Europeans like to talk about the values of peace and compromise, while US military might takes care of their safety.
Переговоры между сторонами о приемлемых компромиссах по всем этим вопросам проводились неоднократно и откладывались на многие годы.
Acceptable compromises on all of these questions have been negotiated repeatedly by the parties and stowed away for many years.
Искусство политика заключается в искусных компромиссах, когда ни одна из сторон не получает именно того, что считает честным и справедливым.
The art of politics is about skillful compromises, with no side getting exactly what it considers fair and just.
Легитимность основывается не на принципе "давать и брать", а на необходимых компромиссах, а также некоторой хитрости и изворотливости, которые создают основу экономической концепции политики, наподобие той, что поддерживает либеральную демократию.
Legitimacy is not based on the give and take, the necessary compromises, and the wheeling and dealing that form the basis of an economic concept of politics such as that which underpins liberal democracy.
Это может произойти лишь в том случае, если достаточное число депутатов из обеих партий, а также президент, откажутся от интеллектуальной и политической зашоренности, и договорятся о долгосрочных компромиссах, необходимых для создания рабочих мест и увеличения доходов.
But that can happen only if enough legislators in both parties, and the president, remove their intellectual and political blinders and reach the long-term compromises needed to create jobs and increase incomes.
Переговоры провалились: никакого компромисса, никакого соглашения.
The talks collapsed: no compromise, no agreement.
Однако без компромиссов демократия станет неуправляемой.
But, without compromise, a democracy becomes ungovernable.
Дух «грязных компромиссов» ЕС снова победит.
The EU’s spirit of “grubby compromise” will have won out again.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie