Exemplos de uso de "конечном" em russo com tradução "final"

<>
В конечном итоге, Facebook — это бизнес. Finally, Facebook has a business to run.
О конечном месте назначения шли постоянные споры. There were constant debates about the final destination.
Правительство в конечном итоге обеспечило исполнение законов. It was the government that made law function finally.
и, в конечном итоге, широкомасштабная поддержка развивающихся экономик. and, finally, massive support to emerging-market economies.
И это, в конечном счете, является неувядяющей славой Роберта Ли. And this, in the final analysis, is the imperishable glory of Robert E Lee.
В конечном итоге, падение банков уничтожило проблему безответственных банковских кредитов. Finally, the bank crash eliminated the problem of irresponsible bank credits.
В конечном итоге может потребоваться перезапуск или повторная установка OneDrive. Finally, you may need to reset or re-install OneDrive.
В конечном итоге, в качестве участников этого курса были зарегистрированы 18 кандидатов6. A final list of 18 candidates were registered for the course.
и, в конечном итоге, после восстановления власти закона, серьезном преследовании главарей побежденного режима. and, finally, when the rule of law is reestablished, serious prosecutions of the defeated regime's ringleaders.
Мы хотели понять, какие катаклизмы, в конечном итоге, способны уничтожить этих живучих тихоходок. We wanted to consider what cataclysmic events might be able to finally kill off the hardy tardigrade.
В конечном итоге, необратимый характер объединения валют станет для граждан еще более очевидным. Finally, the irreversible nature of monetary unification will become ever more evident to citizens.
В конечном итоге, преимущество этого решения состоит в том, что оно носит временный характер. A final advantage of this solution is that it would be temporary.
Их враги народа в конечном итоге были уничтожены — ужаснейшим образом и с ужасающими последствиями. Their enemies to the people were finally rooted out, and in most extreme fashion and with horrific consequences.
В конечном счёте, существует два основных различия между 1930-ми годами и сегодняшней реальностью. Finally, there are two major differences between the 1930's and the present.
В конечном счёте, что очень важно, существует компромиссное предложение председателя юридического комитета Сената Арлена Спектера. Finally, and perhaps most importantly, there is Senate Judiciary Committee Chairman Arlen Specter's compromise proposal.
Те, кто нарушает правила, должны получить предупреждения и, в конечном счете, подвергнуться санкциям – предпочтительно автоматически. Those who violate the rules must be warned and finally sanctioned – preferably in an automatic fashion.
Но, быть может, он также ищет помощи США, которые могут, в конечном итоге, усмирить Чавеса. But he could also be searching for an accommodation with the US that might finally lead to containing Chávez.
Такая схема была в конечном итоге выбрана устными переводчиками и использовалась в ходе второй недели эксперимента. That was the set-up finally selected by the interpreters and it was used during the second week of the experiment.
В конечном итоге, когда правительство практически исчерпало валютные запасы, Ям понял, что ему придется изменить курс. Finally, with the government about to exhaust its entire foreign reserves, Yam realized that he had to change course.
В конечном счете, сокращение затрат - это все, что могут сделать европейцы, чтобы сохранить конкурентоспособность своих экспортных товаров. In the final analysis, cutting costs is all the Europeans can do if they want to preserve the competitiveness of their exports.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.