Exemples d'utilisation de "конкретное понятие" en russe
Так, при определении того, что считать предпринимательской группой, для разных целей могут использоваться разные критерии, хотя некоторые из них могут частично совпадать, а если в число таких критериев входит какое-либо конкретное понятие, например понятие " контроля ", его толкование может быть более широким или более узким в зависимости от целей законодательства, о чем уже говорилось выше.
Thus different tests may apply to what constitutes a group for different purposes, although there may be common elements, and where those tests employ a particular concept, such as “control”, definitions may be broader or narrower, depending upon the purpose of the legislation, as noted above.
Г-н Тшеринг (Бутан) говорит, что, хотя в проекте конституции отсутствует конкретное определение дискриминации, имеются положения, которые конкретно регулируют права, прежде всего право женщин на равенство перед законом, что также охватывает понятие дискриминации.
Mr. Tshering (Bhutan) said that while there was no specific definition of discrimination in the draft Constitution, there were provisions that explicitly dealt with rights, particularly the right of women to equality before the law, which covered discrimination.
Специальный докладчик считает, что конкретное законодательство по борьбе с терроризмом должно приниматься только после серьезного рассмотрения вопроса о его необходимости, и он предостерегает против использования ограничительных законов более общего применения; понятие терроризма не должно использоваться для уклонения от оценки в каждом конкретном случае.
The Special Rapporteur takes the view that specific counter-terrorism legislation should be enacted only following serious consideration of whether it is necessary, and cautions against the use of restrictive laws of more general application; invoking the notion of terrorism should not be used as a shortcut that bypasses case by case assessment.
ведь надежда - явление абстрактное, это абстрактное понятие, а не конкретное слово.
it's an abstract idea, it's not a concrete word.
Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы.
You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу"
"The term 'human rights' does not even appear once"
Вместо того чтобы наблюдать за движением цены по отношению к индикатору (как делают скользящие средние и полосы Боллинджера) ATR рассчитывает конкретное число. Чем оно больше, тем выше волатильность.
So rather than observing the price in relation to a tool, such as a moving average or Bollinger bands, the ATR gives a value – the higher the value, the higher the volatility.
Существует такое понятие как "период заморозки" который равен одной неделе.
There is a "freeze period", which equals one week.
ATR также показывает периоды роста и снижения волатильности, а также конкретное значение волатильности в заданное время.
The ATR also shows whether the volatility is increasing or decreasing, as well as what the volatility is at a given time.
Стив Нисон, которому приписывают популяризацию свечных графиков на Западе, вводит понятие модели вершины и основания "пинцет" в своей книге "Японские свечи: графический анализ финансовых рынков".
Steve Nison, the man largely attributed to popularizing candlestick charting in the West, introduces the Tweezers bottoming and topping pattern in his book "Japanese Candlestick Charting Techniques."
Другой стандартной причиной изменения мнения является конкретное событие или последние новости, которые влияют на мнение инвестиционных аналитиков.
Another common cause for changing an opinion is a specific event or hot news that triggers the investment analysts.
Понятие "сигнал о развороте" может немного вводить в заблуждение, когда речь идет о свечных фигурах.
The term "reversal signal" can be slightly misleading when used with candlestick patterns.
Кроме того, во время одной из поездок у меня сформировалось конкретное убеждение, которое в последовавшие за этим несколько лет проявило свою огромную ценность в денежном выражении.
Also on one of these trips I formed a specific conviction that was to prove of tremendous dollar value to me a few years in the future.
Это понятие не относится и к описанию механизма тонкого регулирования цен на акции, который изменяет их на дробную часть пункта вверх или вниз в ответ на малейшие изменения в соотношении спроса и предложения.
Neither does "efficiency" refer to the delicate adjustment mechanism which causes stock prices to move up or down by fractions of a point in response to modest changes in the relative pressure of buyers and sellers.
Вступление в Евросоюз должно было оказать очень позитивное и очень конкретное воздействие на основы экономики этих стран.
Joining the EU was supposed to have a very concrete, and very positive, impact on a country’s economic fundamentals.
Само по себе понятие межбанковского рынка намного шире и включает в себя, в том числе, и спот-операции с валютой с поставкой, когда дилеры двух банков напрямую договариваются об этом друг с другом.
The interbank market is a much broader concept that includes spot operations with delivery, in which dealers from two banks negotiate directly with each other.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité