Beispiele für die Verwendung von "конкретность" im Russischen
Элемент функционирования права в обществе и общее понимание юридической аргументации заключаются в том, что слова или термины, которые могут представляться расплывчатыми, непонятными и неопределенными, имеют свою собственную динамику и презюмируемую конкретность, четкость и определенность в конкретных фактических ситуациях, когда компетентные органы берут на себя функцию по их толкованию и применению.
It was part of the functioning of law in society and a common occurrence in legal argumentation that words or terms which might appear vague, obscure and indeterminate had their own dynamic and assumed concreteness, clarity and determinacy in specific fact situations once relevant authorities assumed their roles of interpretation and application.
Далее ван Хоф отмечает: " Как следствие этого возникает опасность, например, спутать так называемое прямое воздействие договорных положений, для которых решающее значение имеет степень конкретности соответствующей нормы, и юридически обязательный характер нормы, для которого она такого значения не имеет ".
Van Hoof continues: “As a consequence the danger arises, for instance of confusing the so-called direct effect of treaty provisions, for which the degree of concreteness of a rule is decisive, and the legally binding nature of the rule, for which it is not.”
Конкретность, измеримость, достижимость, актуальность и своевременность.
Specific, Measurable, Achievable, Results-oriented, and Time-bound.
Комиссия рекомендует ПРООН провести обзор всех показателей достижения результатов, отраженных в базе данных по практике управления результатами деятельности, и обеспечить их конкретность, измеримость, достижимость, актуальность и ограничение конкретными сроками.
The Board recommends that UNDP review all indicators of achievement reflected in the results management database and ensure that they are specific, measurable, attainable, relevant and time-bound.
В этом контексте Комитет считает, что Генеральному секретарю следует продолжать совершенствовать формат бюджетов, ориентированных на достижение результатов, в соответствии с принципами SMART (конкретность, измеримость, достижимость, актуальность и обусловленность конкретными сроками).
In this context, the Committee is of the view that the Secretary-General should continue to improve the results-based budgeting presentation, in conformity with the SMART (specific, measurable, attainable, relevant and time-bound) principles.
Однако глубина и конкретность информации, содержащейся в ответах, весьма различны: от детальной и конкретной (в частности, Норвегия) до очень общей и малоконкретной (Словакия и Узбекистан) или повторяющей те обязательные положения, которые должны появиться с введением законодательства (Албания, Армения, Латвия, Кыргызстан или Таджикистан).
However, the extent and specificity of information in the answers differ widely, from very detailed and specific (in particular for Norway) to rather general and unspecific (for Slovakia and Uzbekistan) or repeating obligations that should appear under legislation (for Albania, Armenia, Latvia, Kyrgyzstan or Tajikistan).
Г-н Мальпеде (Аргентина) напоминает, что на предыдущем заседании представитель Соединенных Штатов Америки и другие ораторы предложили считать вопрос о непредвиденных экономических последствиях санкций утратившим свою конкретность и актуальность после того, как Совет Безопасности принял резолюции 1730 (2006) и 1735 (2006) и стал применять адресные санкции.
Mr. Malpede (Argentina) noted that the representative of the United States of America and others had suggested at the previous meeting that the question of unintended economic consequences of sanctions had become an abstract concern following the adoption by the Security Council of resolutions 1730 (2006) and 1735 (2006) and the application of targeted sanctions.
комитетам следует рекомендовать проводить на регулярной основе пофамильное рассмотрение перечней; в максимально возможной степени следует обеспечивать максимальную конкретность при выявлении отдельных лиц и организаций, которые могут стать объектом санкций; и принимать руководящие принципы на основе справедливых и четких процедур исключения из перечней на раннем этапе введения режима санкций;
Encourage committees to conduct regular reviews of names on the list; to ensure, to the degree possible, maximum specificity in identifying individuals and entities to be targeted; and to adopt guidelines based on fair and clear procedures for delisting early in a sanctions regime;
Представитель Международного валютного фонда отметил, что необходимо согласовать единый разработанный на международном уровне стандарт, которым можно было бы руководствоваться при проведении реформы законодательства о несостоятельности и который сочетал бы в себе гибкость, предполагающую возможность применения различных подходов, и конкретность, проявляющуюся в наличии подробных рекомендаций в отношении использования таких подходов.
The representative of the International Monetary Fund stated that there was need for convergence around a single internationally developed standard to assist in insolvency law reform, where that standard combined both flexibility, acknowledging different approaches, and specificity, providing detailed guidance on those approaches.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung