Exemplos de uso de "конкретным" em russo
Описанные действия можно адаптировать к конкретным данным.
You can adapt the steps to fit your data.
Также можно создать новые регистрационные формы, соответствующие конкретным бизнес-требованиям.
But you can also create new registration forms to meet business needs.
В настоящее время расследования продолжаются по 88 конкретным уголовным делам.
At present the investigations continue in 88 criminal cases of the specified type.
Это соглашение должно быть научно точным, беспристрастным, амбициозным и конкретным.
That agreement must be fair, scientifically rigorous, and comprehensive.
Задача будет состоять в переходе от слов к конкретным действиям.
The challenge will be translating words into action.
Мероприятия, не отнесенные к конкретным областям: определение и измерение электронной торговли
Activities not classified by field: definition and measurement of e-commerce
Мероприятия, не отнесенные к конкретным областям: определение и показатели электронной торговли
Activities not classified by field: definition and measurement of e-commerce
Страна терпит неудачу, если она ее терпит, по конкретным, четко определяемым причинам.
A country fails, when it fails, for definite, identifiable reasons.
Данная валюта может быть как валютой компании, так и валютой, используемой конкретным магазином.
This currency can be either the company currency or the store's local currency.
и в любом случае война влечет за собой военное противостояние с конкретным противником.
in any case, war entails a military confrontation with an identifiable adversary.
Каждая буханка испечённая в его пекарне была сделана конкретным пекарем в дровяной печи.
Every loaf baked in a bakery he owned, by one baker at a time, in a wood-fired oven.
Привязка пикселя или приложения поможет Facebook сопоставить пиксель или приложение с конкретным каталогом продуктов.
Associating your pixel or app tells Facebook which pixel or app will be matching to which product catalog.
Но, по скольку, это может быть половина западного мира, мы ограничимся нашим конкретным случаем.
But as that might include half of the western world, we'll cut to the chase.
Метаданные будут содержать идентификатор рекламы, так что ответ легко можно будет соотнести с конкретным объявлением.
The metadata will contain the Ad ID, so you will easily be able to correspond it to the ad.
Наоборот, он может стать звонком, который побудит к конкретным действиям с целью решить проблемы Евросоюза.
Instead, it can serve as a wake-up call, spurring action to address the EU’s problems.
Например, несоответствие связано с конкретным приходом покупки или с заботой поставщика о поставляемых им запчастях.
For example, the nonconformance could relate to a purchase order receipt or to a vendor's concern about a part that it supplies.
Так что я думаю, мы должны отбросить некоторые наши утопические предположения и перейти к конкретным действиям.
So I think we should shatter some of our utopian assumptions and actually start doing something about it.
Поскольку большинство избирателей не желают принадлежать к конкретным партиям, партийные игры становятся видом спорта для меньшинства.
Because most people don't particularly want to belong to a party, playing the party game becomes a minority sport.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie