Exemplos de uso de "конкретных" em russo
Тебе хватает мозгов вынюхивать, не задавая конкретных вопросов.
You're just being all clever, insinuating without asking.
Переговоры по поводу изменения климата не приносят конкретных результатов.
Climate change negotiations are going around in circles.
Сегодняшняя задача заключается в извлечении конкретных результатов из подобных усилий.
The challenge today is to channel such passions into results.
В марте прошлого года западные санкции касались в основном конкретных людей.
In March of last year, sanctions were mostly targeting individuals.
А теперь допустим, что вы разговариваете о конкретных вещах с обманщиком.
Now let's say you're having that exact same conversation with someone deceptive.
В зависимости о конкретных требований можно внести изменения в новый каталог.
You can then modify the new catalog to meet your requirements.
Как получилось, что я остановил свой выбор на вполне конкретных компаниях?
How had I come to select the companies which I had chosen for investigation?
Свойства можно задать как для всей таблицы, так и для конкретных записей.
You can set properties that apply to an entire table or to entire records.
Первая состоит из широкого круга создаваемых для конкретных целей альянсов и решений.
The first is composed of a wide range of creative ad hoc alliances and solutions.
Мы видим, как контраст между Европой и США проявляется в конкретных ситуациях.
We see this contrast being acted out on the ground.
Абсолютистская линия, поддерживающая полную свободу выражения, терпит крах перед лицом конкретных примеров.
The absolutist line – let complete freedom of expression prevail – crumbles in the face of uncomfortable examples.
улучшение доступа к проектной деятельности в рамках МЧР для конкретных принимающих Сторон;
Improve access to CDM project activities by specified host parties;
Для определения конкретных преимуществ использования древесины для сокращения выбросов CO2, требуются дополнительные исследования.
More research is required to determine the precise benefits of using timber to cut CO2 emissions.
информацию, представленную в МАГАТЭ и касающуюся передач ядерных материалов и конкретных предметов оборудования;
information reported to the IAEA involving transfers of nuclear materials and specified items of equipment;
Совет будет консультировать Генерального секретаря по вопросам, касающимся служебной деятельности конкретных старших руководителей.
The Board will advise the Secretary-General on matters concerning the performance of individual senior managers.
Никакого согласия относительно конкретных мер, которые необходимо здесь предпринять, конечно же, не существует.
There is, of course, no agreement on what in detail should be done about this.
С другой стороны - с точки зрения результатов - установление конкретных задач часто действительно имеет смысл.
At the other end-that of results-some targets do make sense.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie