Exemples d'utilisation de "конкурентная способность" en russe
Одним из главных программных вопросов, освещаемых в данной записке, является вопрос о том, что конкурентная способность компаний развивающихся стран (а соответственно, и самих развивающихся стран) влиться в мировую экономику в значительной степени зависит от приобретения ими необходимого потенциала для применения имеющихся технологий и новшеств, а также от наличия в стране конкурентоспособной вспомогательной инфраструктуры (включая людские и финансовые ресурсы и услуги).
Among the main policy issues identified by the note is that the competitiveness of developing country firms (and by extension of developing countries) to integrate into the world economy depends to a large extent on their acquiring the necessary capabilities to apply available technologies and innovate, and on the domestic availability of competitive supporting infrastructure (including human and financial resources and services).
Действия ЕЦБ стали эскалацией тренда, который медленно набирал обороты в течение прошедших нескольких недель - это конкурентная девальвация мировыми политическими воротилами, или другими словами, валютная война.
The ECB’s action represents an escalation of a trend that’s quietly been gaining strength over the past few weeks: competitive devaluations by world policymakers, or in other words, a currency war.
Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием.
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
В других обстоятельствах США могли бы выиграть от ослабления обменного курса, что следует из более низких процентных ставок - это своего рода конкурентная девальвация "разори своего соседа", что произойдет за счет торговых партнеров Америки.
In other circumstances, the US would benefit from the exchange-rate weakening that follows from lower interest rates - a kind of beggar-thy-neighbor competitive devaluation that would come at the expense of America's trading partners.
Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал.
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
Должно иметься общественное согласие по поводу того, что конкурентная среда является одним из ключей к экономическому процветанию.
There should be a wide consensus that a pro-competitive environment is one of the keys to economic prosperity.
Индустрии финансовых услуг Европы требуется экономически эффективная, прозрачная и конкурентная нейтральная система контроля, способствующая интеграции рынка, укреплению финансовой стабильности и урегулированию кризисов.
Europe’s financial industry wants a cost-effective, transparent, and competitively neutral supervisory framework that will foster market integration, create greater financial stability, and provide for crisis management.
У моего шефа есть способность читать книги очень быстро.
My boss has the ability to read books very fast.
Европейская конкурентная сеть может послужить образцом для сети на уровне G20.
The European Competition Network can serve as a blueprint for a G20-level network.
Его особенность: высокая светособирающая способность.
What sets it apart: the high light-gathering capacity.
На фоне продолжающегося роста доли капитала в общей сумме доходов во многих странах G20 Всемирная конкурентная сеть будет стремиться повернуть вспять тенденцию спада доли труда в ВВП.
As a larger share of total income shifts to capital across many G20 countries, the World Competition Network would seek to reverse the decline in labor's share of GDP.
Она сказала, что к тому времени, когда ей исполнилось 17, она поняла, что ее способность ходить не ухудшилась настолько, насколько она думала, и спросила об этом своего врача.
She said by the time she reached 17 she realised that her walking abilities hadn't deteriorated as much as she thought they would have and asked her surgeon about it.
Как вы знаете индустрия фастфуда очень конкурентная.
With the fast-food industry you know, it's very competitive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité