Exemplos de uso de "конкурентоспособный товар" em russo

<>
КРАДК принял решение активизировать сотрудничество с ЮНКТАД в вопросах развития потенциала предложения развивающихся стран для обеспечения того, чтобы они могли использовать возможности открытой, глобальной экономики в производстве конкурентоспособных товаров и услуг и торговле ими. ABR has agreed to strengthen its cooperation with UNCTAD in improving the supply capacities of the developing countries to ensure that they benefit from the open, global economy by producing and trading competitive goods and services.
Чтобы взрастить активный и конкурентоспособный частный сектор, необходимо поддерживать «стартапы» в ранний период, готовя их к дальнейшей независимости. Growing a vibrant and competitive private sector requires supporting start-ups in their infancy while preparing them for independence later on.
Я видел, как кто-то воровал товар. I saw somebody steal the merchandise.
Доллар падает потому, что только более конкурентоспособный доллар может уменьшить торговый дефицит США до жизнеспособного уровня. The dollar is declining because only a more competitive dollar can shrink the US trade deficit to a sustainable level.
В ответ на ваш запрос мы предлагаем вам пятипроцентную скидку на этот товар. In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
как Соединенные Штаты могут успешно интегрировать свои внутренние проблемы во все более конкурентоспособный глобальный рынок? how can the United States successfully integrate its domestic concerns with an increasingly competitive global marketplace?
Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие. A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Относительно легко справиться со структурным сокращением производства во время бума операций с недвижимостью, но намного труднее восстановить конкурентоспособный производственный сектор, когда он потерян. It is relatively easy to manage a structural shift out of manufacturing during a real-estate boom, but it is much more difficult to re-establish a competitive manufacturing sector once it has been lost.
Товар будет доставлен бесплатно. The goods will be delivered free of charge.
Если кредитно-денежные правила игры включают реальный обменный курс и при условии, что фискальная политика остается благоприятной, инвесторы могут рассчитывать на более устойчивый и конкурентоспособный валютный курс. Once the monetary rules of the game incorporate the real exchange rate, and assuming that fiscal policy remains supportive, investors can look forward to a less volatile and more competitive currency.
Товар, произведенный в США, нуждается в обязательном реэкспортном утверждении согласно правилам Департамента торговли США. Merchandise originating in the USA requires in general re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce.
Традиционные рекомендации, такие как свободная торговля, конкурентоспособный валютный курс и разумная финансово-бюджетная политика имеют смысл только в той мере, в какой они способствуют достижению других желательных целей, таких как более быстрый экономический рост, понижение уровня бедности и большее равенство. Traditional recommendations like free trade, competitive exchange rates, and sound fiscal policy are worthwhile only to the extent that they achieve other desirable objectives, such as faster economic growth, lower poverty, and improved equity.
Наш товар намного качественнее продукции конкурентов, поэтому и цены выше. The superior quality of our products means that our prices may be somewhat higher than our competitors.
В высшей степени конкурентоспособный, как в области политики, так и на мировых рынках, технически прогрессивный и гибкий, Китай станет более влиятельным, чем любая другая нация, за исключением, пожалуй, Америки. Brutally competitive in both politics and world markets, innovative and resilient, China will be more dominant than any nation save America.
Мы постараемся сделать все, что в наших силах, чтобы поставить товар в нужные сроки, и просим извинить. We shall do our very best to deliver the consignment within the subsequent delivery time and apologize most sincerely for the inconvenience.
Эта политика построена на примере Сингапура, избегавшего на протяжении последних трех лет крупных колебаний валютного курса и сохранившего значительно более конкурентоспособный валютный курс, чем все страны Латинской Америки. Its policy is tailored after that of Singapore, which has avoided large currency fluctuations - and has maintained a significantly more competitive exchange rate during the last three years than all of Latin America's countries.
К сожалению, мы больше не можем доставить заказанный Вами товар. Unfortunately we can no longer deliver the requested article.
Стартапы, такие как Acorns – приложение, которое автоматически выделяет долю ежедневных покупок в заранее выбранном инвестиционном портфеле – быстро вторгаются в очень конкурентоспособный рынок. Startups such as Acorns – an app that automatically allocates a proportion of everyday purchases to a pre-selected investment portfolio – are making rapid inroads into a very competitive marketplace.
К сожалению, мы вынуждены констатировать, что полученный товар не соответствует прилагаемому образцу. We have found that your consignment is not in keeping with the sample you sent us.
Однако, учитывая огромный размер вооруженных сил Китая, которые в настоящее время достигают 2,3 миллионов человек, приблизительный подсчет указывает на то, что расходы на одного солдата в месяц составляют максимум 2 500 юаней – что слишком мало для того, чтобы набирать и сохранять конкурентоспособный личный состав. Nevertheless, given the large size of China’s armed forces, which currently stands at 2.3 million, a rough calculation would indicate that monthly spending per soldier is at most 2,500 yuan on average – too low to recruit and retain competitive staff.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.