Exemplos de uso de "конкурсах" em russo com tradução "competition"

<>
Я долго пыталась принять участие в конкурсах. And I entered competitions for a long time.
В этом разделе приведена информация об акциях и торговых конкурсах, проводимых компанией FXTM. In this section you will find information on FXTM’s promotions and trading competitions so all you have to do is choose the one which suits you best and claim it!
Компания MasterForex предлагает своим клиентам получить дополнительные бонусы на счет или выиграть внушительные призы, участвуя в конкурсах. MasterForex offers its clients to gain additional bonuses to an account or win impressive prizes by taking part in competitions.
Использование мягкого квотирования в конкурсах на замещение должностей (обязательное представительство мужчин и женщин среди кандидатов на должность). Use of a soft quota system in competitions for filling positions (mandatory numbers of men and women as candidates for positions).
Совет также организует такие программы, как программа кредитов для скрипачей, и отправляет своих артистов представлять Сингапур на международных конкурсах. The Council has also set up schemes like the Violin Loan scheme, as well as sent artists overseas to represent Singapore in international competitions.
Аматерским группам, в том числе занимающимся театральным, визуальным и хореографическим искусством, предоставляется спонсорская поддержка, позволяющая им участвовать в регулярных конкурсах и интерактивных представлениях. Sponsorships are granted to amateur groups including theatre, visual arts and dance groups as an encouragement for regular competitions and interactive performances.
Наряду с вышеназванной концепцией музыкальных школ и школ искусств министерство культуры организовывает концерты, выставки и республиканские конкурсы, способствует организации стажировок юных специалистов в мастер-классах и международных конкурсах. Together with the above-mentioned blueprint for music schools and schools for the arts, the Ministry organizes concerts, exhibitions and countrywide competitions, and helps young specialists to participate in masterclasses and international competitions.
В качестве возможных мероприятий другие комиссии упоминали о школьных конкурсах, театральных постановках, телевизионных роликах, объявлениях в газетах, форумах по вопросам безопасности дорожного движения, пропагандировании темы Глобальной недели и различных публикациях. The other commissions mentioned school competitions, theatre plays, television spots, newspaper advertisements, road safety forums, advocacy on the theme of the Global Week, and publications.
На неформальных конференциях по популяризации науки Science Slam и на конкурсах ученых FameLab исследователи выступают с образными презентациями своей работы в доступной для простого человека форме, надеясь на получение голосов аудитории. At science slams or the FameLab competition, researchers deliver imaginative presentations, hoping to gain the audience's vote.
Согласно данному Закону осуществление данного права возможно посредством участия в индивидуальных приватизационных проектах, в аукционах, в том числе в специализированных чековых и денежных аукционах, в льготных продажах имущества государственного предприятия, в инвестиционных конкурсах и т.д. According to the Act, this right may be exercised through participation in individual privatization projects, in auctions, including in specialized cheque and cash auctions, in the preferential sale of property of a State-owned enterprise, in investment competitions and so forth.
Международное сотрудничество между этими академиями предусматривало участие в конкурсах и фестивалях, курсах мастерства, в осуществлении таких международных программ, как ТЕМПУС, СОКРАТЕС (музыкальная академия во Вроцлаве, академия изобразительных искусств в Кракове и Познани) и СЕЕПУС (академия изобразительных искусств в Кракове). Other forms of international cooperation by these academies included the participation in competitions and festivals, in master courses, in international programmes such as TEMPUS, SOCRATES (Music Academy in Wrocław, Academy of Fine Arts in Cracow and Poznań), CEEPUS (Academy of Fine Arts in Cracow).
внесение изменений в порядок предварительного отбора и критерии оценки для обеспечения участия в конкурсах на получение контрактов средних по размеру компаний, каковыми являются большинство поставщиков в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, и обеспечение справедливого и более широкого географического распределения контрактов; Modification of vendor preselection and evaluation criteria to draw medium-sized companies, which constitute the majority of vendors in developing countries, into the competition for contracts while ensuring fairness and wider geographical distribution;
Секретариат учел одну из предыдущих рекомендаций УСВН в отношении того, что критерии, включенные в просьбы направлять оферты, должны быть конкретно ориентированы на привлечение к участию в конкурсах на получение контрактов средних по размерам компаний, каковыми являются большинство поставщиков в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. The Secretariat has taken note of a previous recommendation from OIOS that criteria in requests for proposal should be carefully established to draw middle-sized companies, which constitute the majority of vendors in developing countries and countries with economies in transition, into the competition for contracts.
за границу на основании счет-фактуры (invoice), счетов и других документов, выписанных на имя владельца счета и/или его близких родственников, за обучение, лечение, за патенты и авторские свидетельства, на оплату услуг консульских учреждений иностранных государств, за участие в конкурсах, выставках и соревнованиях, на расходы, связанные с трудоустройством по контрактам; to another country on the basis of an invoice, bills or other documents made out in the name of the account holder and/or his or her close relatives, for education, medical care, patents and copyright, for the payment of the consular services of other States, for participation in competitions, exhibitions and contests and for expenses related to placement in employment contracts;
Соответственно, государство бережно относится к талантам одаренных людей во всех сферах художественного творчества и культуры, создавая специализированные художественные центры, оснащенные самым современным оборудованием и аппаратурой, а также обеспечивая перевод арабской литературы на другие языки и наоборот, издавая журналы по проблемам культуры и организуя участие граждан в местных и международных выставках и конкурсах. Accordingly, the State nurtures the talents of innovative persons in all artistic and cultural fields by providing specialized artistic centres endowed with the most modern equipment and facilities, and also by arranging the translation of Arabic literature into other languages and vice versa, by publishing cultural magazines and by organizing participation in local and international exhibitions and competitions.
Один направлен на обеспечение поддержки центру по правам человека в сухумском университете, основная цель которого состоит в просветительской деятельности по вопросам прав человека, а цель другого — оказать помощь школьным учителям и учащимся в подготовке предложений по проектам, их осуществлению и отчетности, чтобы содействовать их участию в конкурсах на получение мини-грантов, организуемых в школах ОБСЕ. One supports the Human Rights Centre at Sukhumi University and is aimed at raising awareness about human rights issues, and the other provides assistance to schoolteachers and students in training on project proposal preparation, implementation and reporting in order to facilitate participation in mini-grant competitions in schools, organized by OSCE.
Членство в ACI позволило бы специалистам в строительной области и даже студентам, которые обучаются по специальностям гражданское строительство и архитектура, быть в курсе последних достижений в этой области, получить доступ к выпускаемой этой организацией справочной литературе, касающейся новых видов использования бетона, а также учиться на курсах повышения квалификации, участвовать в научно-технических мероприятиях и конкурсах для повышения своего технического и профессионального уровня. Membership of ACI would enable construction professionals and even civil engineering and architecture students to remain up to date, as it would give them access to the organization's publications on new developments with respect to concrete and would make them eligible to participate in advanced courses, scientific and technical events and competitions that would enhance their technical and professional development.
Я прошла конкурс дизайнеров модной одежды. I've entered the fashion design competition.
Мне очень жаль, ты вне конкурса. I'm sorry, you're out of the competition.
Вы приехали для участия в конкурсе? Are you here to enter the competition?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.