Exemplos de uso de "конституционной" em russo
Их преступление состояло в призыве к конституционной монархии.
Their crime was to call for a constitutional monarchy.
она привела оппозицию внутри правительства к конституционной поправке.
she had led the opposition from within the government to the constitutional amendment.
Однако в вопросах конституционной символики и иконографии Европа крайне разнородна.
But when it comes to constitutional symbolism and iconography, Europe is remarkably heterogeneous.
Новый парламент тогда смог бы начать работу над конституционной реформой.
The new parliament would then work on constitutional reform.
Внутри Тайваня дебаты по поводу конституционной реформы привели к тревожным изменениям.
Within Taiwan, the debate over constitutional reform has led to disturbing developments.
Княжество Лихтенштейн является конституционной наследственной монархией, функционирующей на демократической и парламентской основе.
The Principality of Liechtenstein is a constitutional hereditary monarchy on a democratic and parliamentary basis.
Это не что иное, как послание франко-американской модели конституционной демократии миру.
Indeed, that is the message that the Franco-American model of constitutional democracy sends to the world.
Княжество Лихтенштейн является наследственной конституционной монархией, основанной на демократических и парламентских традициях.
The Principality of Liechtenstein is a constitutional hereditary monarchy on a democratic and parliamentary basis.
Таким образом, заявитель не выполнил процедурных требований в отношении подачи конституционной жалобы.
Hence, the complainant failed to comply with the procedural requirements for lodging a constitutional complaint.
Европейцы с трудом понимают проблемы, обсуждаемые в Европейской конституционной конвенции в Брюсселе.
Europe's citizens scarcely grasp the issues at the heart of the European Constitutional Convention in Brussels.
Однако без фундаментальной конституционной реформы положение Японии в Азии и мире будет оставаться аномальным.
Yet, without fundamental constitutional reform, Japan's position in Asia and the world will remain anomalous.
Кроме того, потенциальные источники законности в продолжающейся конституционной реформе Ирака, наподобие парламента, были также разрушены.
Moreover, potential sources of legitimacy in Iraq's ongoing constitutional reform, such as parliament, were also destroyed.
Конференция на тему роли Высшего конституционного суда в конституционной системе Египта, университет Мансура, 1996 год.
Conference on the role of the Supreme Constitutional Court in the Egyptian constitutional system, Mansoura University, 1996.
Ответ В соответствии со статьями 38 и 39 Конституции любые незаконные объединения лишаются конституционной защиты.
Under articles 38 and 39 of the Constitution, unlawful associations do not enjoy constitutional protection.
Только месяц назад Мубарак отверг требование проведения конституционной реформы под предлогом, что это бесполезная вещь.
Only a month ago, Mubarak dismissed demands for constitutional reform as "futile."
Верховный суд, однако, постановил, что программа была конституционной, ссылаясь на «насущный государственный интерес» в расовом разнообразии.
The Supreme Court, however, ruled that the program was constitutional, citing a “compelling state interest” in racial diversity.
Но более всего объединенный Союз нуждается в конституционной и институциональной основе, которая бы соответствовала его устремлениям.
Most of all, the enlarged Union needs a constitutional and institutional framework that fits its ambitions.
Разделение обвинительских и судейских функций является важнейшей конституционной гарантией внесения дела в суд со стороны частного лица.
A division of responsibility between prosecutor and judge is a critical constitutional guarantee for private litigation.
Когда вопрос стоит не о повседневном управлении, а о лежащей в основе конституционной структуре, общественность настроена позитивно.
When asked not about day-to-day governance but about the underlying constitutional framework, the public is positive.
У новой Конституционной декларации, у закона "О защите революции" и у новых президентских указов есть несколько целей:
The new Constitutional Declaration, the Revolution Protection Law, and the new presidential decrees have several aims:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie