Exemplos de uso de "конструктивного" em russo

<>
Что же нужно для создания конструктивного конфликта? So what does that kind of constructive conflict require?
Подобные программы должны быть частью конструктивного процесса. They need to be part of a constructive process.
Европейский Союз недавно начал политику «конструктивного вмешательства» в отношении Беларуси. The European Union recently embarked on a policy of “constructive engagement” with Belarus.
Мы заслуживаем более аргументированного, более конструктивного и менее запугивающего диалога. We deserve a more reasoned, more constructive, and less frightening dialogue.
СТРАСБУРГ - Европейский Союз недавно начал политику "конструктивного вмешательства" в отношении Беларуси. Strasbourg - The European Union recently embarked on a policy of "constructive engagement" with Belarus.
Сейчас появилась возможность более конструктивного сценария в соответствии с предложениями Блэра. A more constructive possibility is now emerging along the lines suggested by Blair.
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка. So presumably he has a constructive vision for the Bank's future.
Элементы конструктивного пути по продвижению вперед, скрываются на виду у всех. Elements of a constructive way forward are hiding in plain sight.
Последовательно выступаем в пользу продолжения конструктивного сотрудничества между МООНК и властями в Белграде. We consistently advocate the continuation of constructive cooperation between UNMIK and the Belgrade authorities.
США и Китай укрепили свои взаимоотношения и установили ранее не существовавшие каналы конструктивного общения. The US and China have built stronger relationships and established constructive channels of communication that didn't previously exist.
Тем не менее, ощущается нехватка конструктивного обсуждения новых идей, касающихся способов противостояния этим угрозам. But there has been far less constructive discussion of new ideas about how to confront these risks.
Был высказан призыв к тому, чтобы в духе компромисса, конструктивного сотрудничества и гибкости преодолеть существующие разногласия. A call was made to reconcile the divergent views in a spirit of compromise, constructive cooperation and flexibility.
Поэтому мы настоятельно призываем государства-члены отказаться от узкокорыстных интересов в целях достижения компромиссного и конструктивного консенсуса. We therefore urge member States to eschew parochial interests in order to attain an amicable and constructive consensus.
Пришло время направить мир на новый путь конструктивного сотрудничества, а не избранный популистами путь деструктивных односторонних действий. The time has come to set the world on a new path of constructive cooperation, instead of populists’ preferred path of destructive unilateralism.
Единственный путь к сближению это налаживание осмысленного и конструктивного диалога в рамках открытых и доступных международных форумов. The only way to move closer together is through meaningful and constructive dialogue in open and accessible international forums.
Нынешнее обсуждение, которое явно отнимает много времени, не носит конструктивного характера в результате возникновения неблагоприятной атмосферы в Комитете. The current discussion, which would clearly take a long time, was not constructive, given the unpropitious atmosphere in the Committee.
Пропорциональное правительство в Северной Ирландии рухнуло, а у правительства Великобритании недостаточно сильны позиции, чтобы помочь восстановлению конструктивного сотрудничества. In Northern Ireland, the power-sharing government has broken down, and the UK government is not in a strong position to help restore constructive collaboration.
В частности, доклад Миссии по оспариваемым внутренним границам в Ираке может послужить полезной отправной точкой для конструктивного диалога. In particular, the Mission's report on the disputed internal boundaries of Iraq could serve as a useful starting point for constructive dialogue.
Возникновение многих региональных держав не является угрозой для США, а возможностью для новой эры процветания и конструктивного решения проблем. The rise of many regional powers is not a threat to the US, but an opportunity for a new era of prosperity and constructive problem solving.
Мы верим, что под вашим умелым руководством данная Конференция с успехом добьется более конструктивного результата в рамках разоруженческих усилий. We trust that under your able leadership, this Conference will be successful in achieving a more constructive result within the scope of disarmament efforts.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.