Exemplos de uso de "конструктивным" em russo
Подход администрации Обамы к Турции был и остаётся конструктивным.
The Obama administration’s approach to Turkey has been constructive.
Краткосрочный прогноз для этой пары изменился и стал конструктивным.
The short-term outlook for this pair has changed to become constructive.
Любой ответ на него должен быть в основе своей конструктивным.
Any response must be basically constructive.
Это значит быть конструктивным, а не просто критиковать все со стороны.
It means being constructive, instead of simply criticizing everything from the sidelines.
Но этот рудиментарный источник американского превосходства сделал Бернанке конструктивным и эффективным международным лидером.
But that vestigial source of American supremacy made Bernanke a constructive and effective international leader.
Вопрос сегодня в следующем: как мы можем гарантировать, чтобы новые технологии помогали конструктивным дебатам.
The question today is how we can ensure that new technologies support constructive debate.
Что делает «конструктивный» популизм конструктивным? Он упрощает то, что уже известно с достаточной степенью точности.
What makes “constructive” populism constructive is that it simplifies what is known with a reasonable degree of certainty.
Она должна найти пути и средства взаимодействия с группами представителей гражданского общества более конструктивным образом.
It has to find ways and means of working with civil society groups in a more constructive manner.
Также субиндекс занятости остается выше отметки 50.00, что является конструктивным для занятости в регионе.
Also, the employment sub-index remains above 50.00, which is constructive for unemployment in the region.
У нас успешно реализуются соглашения в этой области, и мы готовы и к дальнейшим конструктивным шагам.
We have been successfully implementing agreements in this field, and we also stand ready to take further constructive steps.
В общем и целом Китай является гораздо более конструктивным противником США, чем когда-либо был Советский Союз.
By and large, China has been a far more constructive counterpart to the US than the former Soviet Union ever was.
Я также хотел бы поблагодарить эту делегацию за подготовку концептуального документа для этого заседания, который способствует конструктивным прениям.
I would also like to thank that delegation for providing a concept paper for this meeting which contributes to a constructive debate.
ЕЭК ООН готова оказать странам-кандидатам помощь, с тем чтобы сделать их участие в новом раунде конструктивным и полезным.
The UN/ECE is ready to assist the candidate countries in making their participation in the new round constructive and useful.
С этим конструктивным, прогрессивным пониманием правосудия Сантос тоже может преуспеть, тем самым обеспечить мирное, безопасное будущее, которого заслужили колумбийцы.
With this constructive, forward-looking understanding of justice in mind, Santos, too, can succeed, thereby securing the peaceful, secure future that Colombians deserve.
Этот новый подход предоставляет нам важный вопрос: может ли влияние Китая на регион быть более конструктивным, чем влияние Соединенных Штатов?
This new approach raises an important question: Can China’s impact on the region be more constructive than that of the United States?
Его собственный опыт как Председателя Комитета убеждает его в том, что Комитет рассмотрит этот пункт конструктивным, деликатным и тщательным образом.
His own experience chairing the Committee made him confident that it would treat the item in a constructive, sensitive and mature manner.
Указанное решение должно стать конструктивным вкладом в обсуждение данного вопроса и, в частности, исключить любую вероятность создания отдельного договорного органа по сообщениям.
It should make a constructive contribution to those discussions and, in particular, rule out any suggestion that there should be a separate treaty body for communications.
Далеко идущие выводы и рекомендации Группы заложили прочную основу для того, что наш министр иностранных дел в прошлом году назвал «конструктивным участием».
The Panel's far-reaching findings and recommendations laid a firm foundation for what our Foreign Minister described last year as “constructive engagement”.
В Конституции признается право коренных народов отправлять правосудие и разрешать споры в соответствии с обычной системой правосудия сбалансированным, конструктивным и скоординированным образом.
The Constitution recognized the power of indigenous peoples to administer justice and settle disputes in conjunction with the ordinary justice system in a balanced, constructive and coordinated manner.
Что касается самого состава, то участие в Сети членов из Северной Америки, Западной, Центральной и Восточной Европы также является уместным и конструктивным.
With regard to composition, the mix of members from North America, Western, Central and Eastern Europe is also relevant and constructive.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie