Exemples d'utilisation de "консультант по финансированию проектов" en russe

<>
Изменения в отношении мероприятий по финансированию проектов развития инфраструктуры (например, инфраструктуры автомобильного, железнодорожного, внутреннего водного, трубопроводного, городского транспорта) и возможные конкретные формы финансирования (например, привлечение общих или специальных источников финансирования, распределение затрат на инфраструктуру) Developments with regard to arrangements for financing infrastructure projects (e.g. road, rail, inland waterway, pipeline, urban transport infrastructure), particular modalities possibly envisaged (e.g. by introducing global or specific financing resources, allocation of infrastructure costs)
Техническая помощь предоставляется для таких мероприятий, как исследования отраслевого и национального планирования; исследования по вопросам ослабления последствий изменения климата; оценка и подбор технологий; оценка проектов по возобновляемым и обычным источникам энергии с уменьшенным воздействием на окружающую среду; и связи с соответствующими учреждениями по финансированию проектов. Technical assistance is being made available for such exercises as: sector and national planning studies; climate change mitigation studies; technology assessment and selection; assessment of renewable and conventional energy projects with reduced environmental impacts; and linkage to relevant institutions for project finance.
ВОКНТА особо отметил информацию о планируемом в ближайшее время выпуске практического руководства по вопросам подготовки и представления предложений по финансированию проектов, которое облегчит целенаправленную работу ГЭПТ в области поиска инновационных вариантов для финансирования разработки и передачи технологий, включая варианты, связанные с технологическими приоритетами, определенными в национальных ОТП, и приветствовал намерение ГЭПТ и секретариата принять это руководство на КС 12. The SBSTA took particular note of the forthcoming practitioners'guide for preparing and presenting project financing proposals, which furthers the results-oriented work by the EGTT on finding innovative options to finance the development and transfer of technologies, including those associated with technology priorities identified in countries'TNAs and welcomed the plan of the EGTT and the secretariat to launch the guide at COP 12.
В рамках этих усилий в ноябре 2007 года секретариат организовал Азиатский форум по инвестированию сети автомобильных дорог, который открыл для стран-участниц, международных финансовых учреждений и частного сектора благоприятную возможность обсудить инвестиционные приоритеты и проекты, а также различные подходы к финансированию проектов, и обменяться опытом, касающемся финансирования, развития и эксплуатации основных железных дорог. As part of this effort, the secretariat organized the Asian Highway Investment Forum in November 2007, which provided an opportunity for participating countries, international financing institutions and the private sector to discuss investment priorities and prospects and different approaches to finance projects as well as to exchange experiences related to the financing, development and operation of major highways.
Единственной другой авиакомпанией с таким сбором является венгерская Wizz Air, сказал консультант по авиакомпаниям Джей Соренсен, который внимательно отслеживает добавочные сборы. The only other airline with such a fee is Hungary's Wizz Air, said airline consultant Jay Sorensen, who closely tracks add-on fees.
В качестве особого сервиса мы вносим Вам привлекательное предложение по финансированию. As a special service we can provide competitive financing offers.
Использование инструкций, справочных пособий и/или информационных руководств по инновационному финансированию проектов может содействовать повышению качества проектов. Guidelines, toolkits and/or handbooks on innovative financing of projects could contribute to improving the quality of projects.
Эстуардо Гуардия, университетский преподаватель, профессор начального образования и консультант по образованию, объясняет необходимость того, чтобы главы семейств добросовестно читали политики социальных сетей. Stuart Guard, a university professor, primary school teacher and educational consultant, says it is essential for parents to read social networks' policies thoroughly.
Компания FXDD может установить правила и условия, предъявляемые к счетам Клиента, включая, но, не ограничиваясь, минимальный размер счета, инвестиционный промежуток времени, комиссионные и поощрительные вознаграждения или другие обязательства по финансированию. FXDD may establish rules and provisions for Customer accounts, including but not limited to minimum account size, investment time period, commissions and incentive fees, or any other financial arrangements.
В рамках последнего проекта национальный исследовательский институт и местная компания разработали систему для улавливания и использования метана на базе бумаги и целлюлозы, а ГЭФ оказал поддержку правительству в выработке более эффективной политики, при этом денежные стимулы, созданные для проектов МЧР, сегодня способствуют крупномасштабному финансированию проектов в области улавливания и утилизации метана по всей Индии. In the latter, a national research institute and a local company developed systems for capturing and using methane from paper and pulp, the GEF supported the government to stimulate a more effective policy, and cash incentives provided for the CDM projects are now leading to methane projects being financed on a large scale throughout India.
Точно так же его нельзя получить и на фондовом рынке, если только вы или ваш консультант по инвестициям не смогут применить на практике те самые личные качества, которые приносят вознаграждение и в других областях деятельности. Similarly, they cannot be made in the stock market unless you or your investment advisor utilize the same traits that will bring large rewards in any other field of activity.
Кроме того, в связи со старением общества в Японии сами сбережения домовладений значительно уменьшатся, создавая трудности частному сектору по финансированию годового дефицита бюджета. And, reflecting the aging of Japanese society, the household savings rate itself will decline dramatically, making it difficult for the private sector to finance annual budget deficits.
Согласно этому закону, работы по строительству, обслуживанию, эксплуатации и финансированию проектов могли быть поручены частному сектору. Under the Act the construction, maintenance, operation and funding of projects may be handed over to the private sector.
Если данная система работала нормально, то это будет первая катастрофа самолета с приборами TAWS на борту за всю историю авиации, говорит консультант по вопросам безопасности и бывший следователь по катастрофам Джон Кокс (John M. Cox). If the safety device was working properly, it would be the first such crash of an aircraft with the system in aviation history, says John M. Cox, a safety consultant and former accident investigator.
В ответ на многократное проявление широко освещенных и очень разрушительных скандалов в последние годы, многие университеты и некоторые национальные агентства по финансированию исследований теперь созывают "институциональные наблюдательные комитеты", которые должны разбираться с нарушениями того, что стало принято называть "этикой исследований." In response to the recurrence of well-publicized and highly damaging scandals in recent years, many universities and some entire national research funding agencies now convene "institutional review boards" to deal with breaches of what has come to be known as "research ethics."
Признавая наличие целого ряда выгод, связанных с извлечением метанa угольных шахт (МУШ), ЕЭК ООН при поддержке АООС США и в тесном сотрудничестве с Партнерством по продвижению метана на рынки приступила в 2004 году к осуществлению программы по содействию внедрению наилучшей практики и предоставлению технической помощи деятельности по планированию, разработке и финансированию проектов в области МУШ. Recognizing the many benefits associated with the coal mine methane (CMM) recovery, UNECE, with support from the U.S. EPA and in close cooperation with the Methane to Markets Partnerships, launched a programme in 2004 to promote implementation of best practices and provide technical assistance to plan, design and finance CMM projects.
Маркус Бакингем, консультант по бизнесу, утверждал, что данные показывают, что женщины стали менее счастливыми за прошедшие 40 лет. Marcus Buckingham, a business consultant, made the case that the data showed that women have become less happy over the past 40 years.
Богатый мир должен взять на себя обязательства по финансированию огромной программы развития технологий - возобновляемой энергии, экономичных автомобилей и зеленых зданий - и по программе передачи технологий в развивающиеся страны. The rich world should commit to financing a massive program of technology development - renewable energy, fuel-efficient cars, and green buildings - and to a program of technology transfer to developing countries.
В настоящее время правительство Гаити осуществляет бюджетные реформы, направленные на социальное развитие, и оно создало механизм по борьбе с финансовым мошенничеством и коррупцией, по улучшению транспарентности, справедливости и эффективности, а также финансированию проектов здравоохранения, безопасности, справедливости и социальной инфраструктуры. The Haitian Government was in the process of promoting budgetary reforms for social development, and had established a mechanism for combating fiscal fraud and corruption, improving transparency, fairness and efficiency and funding health, security, justice and social infrastructure projects.
Но консультант по профориентации очень рекомендует подать заявление хотя бы в одну. But the guidance counselor highly recommends applying to at least one.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !