Exemplos de uso de "консультативной" em russo
Вклад Партнерства ЮНЕП по ртути и Консультативной группы Партнерства (КГП)
Contribution of UNEP Mercury Partnership and Partnership Advisory Group (PAG)
CIAT является одним из международных центров Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям (CGIAR).
CIAT is one of the international centers of the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR).
Комитет рассмотрел и одобрил в принципе новое предложение консультативной сети по управлению многоквартирным жилым фондом.
The Committee considered and supported in principle the new proposal of the Advisory Network on multi-family housing stock management.
Правительство Латвии готовит план действий по укреплению правоприменения ПИС в соответствии с рекомендациями, высказанными в ходе консультативной поездки.
The Latvian Government is preparing an Action Plan on strengthening the IPR enforcement as a follow-up to the recommendations made during the Consultative visit.
Мы обсудили этот вопрос с консультативной группой по вопросам статистики и проводим также консультации с другими пользователями.
We have discussed this issue with our statistical advisory panel and are consulting other users too.
В 2003 году конгресс отклонил законопроект о перестройке тюремной системы, и рекомендации Консультативной комиссии по пенитенциарной системе остались невыполненными.
In 2003, Congress rejected a prison modernization bill and the recommendations of a Consultative Commission on the Penitentiary System remained unimplemented.
Юридически дети до 15 лет могут получить доступ к материалам этой категории, поскольку эта категория является консультативной.
Children under 15 may legally access this material because it is an advisory category.
Было отмечено, что любой будущий совместный административный совет должен иметь исполнительные и директивные полномочия, а не ограничиваться консультативной ролью.
It was felt that any future joint administrative board should have executive and decision-making powers, and not be limited to a consultative role.
Она считает, что Рекомендация 6, касающаяся мандата Консультативной группы по кадровым вопросам (КГКВ), уже утратила свое значение.
Recommendation 6 concerning the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) was, in her view, no longer relevant.
Ряд экспертов высказали также более подробные замечания в отношении " ключевого набора стандартов ", предложенного специальной консультативной группой для МСП уровня II.
A number of experts also commented in more detail on the “core-set of standards” that the ad hoc consultative group proposed for level II SMEs.
Доклад и рекомендации Объеденной консультативной группы ежегодно рассматриваются Генеральным советом ВТО и Советом по торговле и развитию ЮНКТАД.
The WTO General Council and the UNCTAD Trade and Development Board review the report and recommendations of the Joint Advisory Group annually.
Оперативное создание под национальным руководством РПНР, БНР и процесс консультативной группы обеспечили целенаправленность, последовательность и национальное руководство в разработке программ помощи.
The early establishment of the NDF under national leadership, the NDB, and the consultative group process ensured focus, coherence, and national leadership in assistance programming.
Эти процедуры могли бы быть согласованы до их внедрения с привлечением соответствующей консультативной группы (напр., НКГ ГАИ ВМО).
These procedures would be agreed upon through the appropriate advisory group (e.g., WMO GAW SAG) before implementation.
Проект помощи Литве: На совещании будет представлена информация о дальнейших шагах, предпринятых после консультативной поездки в Литву (16-17 ноября 2000 года);
The meeting will be informed on the follow-up activities undertaken after the Consultative Visit to Lithuania (16-17 November 2000); Russian Federation support project.
Кроме того, она обратилась к Консультативной группе с просьбой организовать аналогичное мероприятие, посвященное оценке и капитализации интеллектуальной собственности.
Furthermore, she requested the Advisory Group to organize a similar event with a focus on intellectual property valuation and capitalization.
Консультативная группа также сформировала Руководящий комитет из пяти членов, который руководит работой секретариата в период между сессиями Консультативной группы и контролирует ее.
The Consultative Group has also created a five-member steering committee, which guides and monitors the work of the secretariat between the sessions of the Consultative Group.
Доклады и рекомендации Объединенной консультативной группы ежегодно рассматриваются Генеральным советом ВТО и Советом по торговле и развитию ЮНКТАД.
The WTO General Council and the UNCTAD Trade and Development Board review the report and recommendations of the Joint Advisory Group annually.
С этой целью Комиссия Исламской консультативной ассамблеи, учрежденная в соответствии со статьей 90, получает жалобы от общественности и обеспечивает надлежащее применение закона.
To that end, the Article 90 Commission of the Islamic Consultative Assembly received complaints from the public at large and ensured the proper application of the law.
Председатель Консультативной комиссии вновь изложил такую рекомендацию в своем письме от 30 сентября 2004 года на имя Генерального комиссара.
The Chairperson of the Advisory Commission has renewed the recommendation in his letter of 30 September 2004 to the Commissioner-General.
Проект помощи Эстонии: На совещании будет представлена информация о дальнейших шагах, предпринятых после консультативной поездки в Эстонию (6-7 апреля 2000 года);
The meeting will be informed on the follow-up activities undertaken after the Consultative Visit to Estonia (6-7 April 2000); Latvian support project.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie