Sentence examples of "консультативному заключению" in Russian

<>
Другой член Совета высказал, вместе с тем, поддержку Консультативному заключению Международного Суда от 1996 года относительно добросовестного ведения переговоров для достижения полного ядерного разоружения. Another member, however, expressed support for the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice to negotiate complete nuclear disarmament in good faith.
Израиль приступил к строительству разделительного барьера на Западном берегу, который существенно отходил от границы 1967 года и был объявлен незаконным согласно консультативному заключению Международного Суда. Israel began the construction of the barrier inside the West Bank that departed significantly from the 1967 line and was declared illegal by an advisory opinion of the International Court of Justice.
Исходя из этого, он заключил, что «обязан придать юридически обязательную силу консультативному заключению в этом деле», и далее объявил приказ о вызове в суд недействительным. He therefore concluded that he was “bound to give binding effect to the advisory opinion in this case” and proceeded to strike out the writ of summons.
Крайне важно также, чтобы Израиль с уважением отнесся к консультативному заключению Международного Суда и демонтировал уже возведенную стену, а также выполнял положения Женевской конвенции 1949 года о защите гражданского населения во время войны. It is also of great importance that Israel respects the advisory opinion of the International Court of Justice to dismantle the existing wall and comply with the 1949 Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War.
Министры вновь заявили, что такие агрессивные, разрушительные и провокационные меры и действия оккупирующей державы, являются грубым нарушением международного гуманитарного права и вопиющим пренебрежением к резолюциям Организации Объединенных Наций и консультативному заключению Международного Суда от 9 июля 2004 года. The Ministers reiterated that such aggressive, destructive and provocative policies and measures by the occupying Power constitute grave breaches of international humanitarian law and flagrant defiance of UN resolutions and the 9 July 2004 Advisory Opinion of the International Court of Justice.
Презрение и высокомерие, с которыми Израиль отнесся к консультативному заключению, вынесенному Международным Судом, и резолюция ES-10/15 Генеральной Ассамблеи о незаконности строительства стены и необходимости возместить причиненный ущерб, являются еще одним подтверждением его намерения и далее не соблюдать нормы гуманитарного права. The contempt and arrogance with which Israel had greeted the advisory opinion of the International Court of Justice and General Assembly resolution ES-10/15, to the effect that the wall was illegal and damages should be paid, were further evidence of its decision to live outside the norms of humanitarian law.
Согласно консультативному заключению Суда, являющегося высшим международным судебным органом, строительство стены по ее нынешнему маршруту является серьезным нарушением прав палестинцев и нападения, связанные со строительством стены, не могут быть оправданы военными соображениями или требованиями, связанными с обеспечением национальной безопасности или поддержанием общественного порядка в Израиле. According to the advisory opinion of the Court being a Supreme International Judicial Authority, the wall in its current track associates a serious violation to the Palestinians'rights, and that the attacks caused by the construction of the wall, cannot be justified as of military necessities or requirements of national security or keeping Israel public order.
Как представляется, он соответствует консультативному заключению по South-West Africa — Voting Procedures, согласно которому принцип expressio unius est exclusio alterius применяется тогда, когда предоставленное в неуставном порядке полномочие требует, чтобы какой-либо орган действовал таким образом, что это противоречит основной цели или основной структуре организации. It seems to follow from the advisory opinion on South-West Africa — Voting Procedures, that the principle of expressio unius est exclusio alterius applies when an extra-constitutionally conferred power requires an organ to act in a manner which conflicts with the major purpose or fundamental structure of the organization.
Кроме того, нас беспокоит и более активное расширение израильских поселений на Западном берегу, в том числе и в Восточном Иерусалиме, а также ускорение темпов сооружения незаконной стены на оккупированной палестинской территории вопреки консультативному заключению Международного Суда от 2004 года и позиции международного сообщества по данному вопросу. We are further concerned over the intensified expansion of Israeli settlements in the West Bank, including East Jerusalem, and the acceleration in the work to complete the illegal wall built in the occupied Palestinian territory, in defiance of the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice and the position of the international community.
И хотя македонские власти отдавали себе отчет в том, что такое дополнительное условие противоречит консультативному заключению Международного Суда от мая 1948 года (одобренному Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 197 (III)), с самого начала дискуссии мы демонстрировали твердую приверженность конструктивному и добросовестному участию в переговорах с Грецией для урегулирования разногласий по поводу названия. Even though Macedonian authorities were aware that such an additional condition ran contrary to the Advisory Opinion of the International Court of Justice of May 1948 (endorsed by the General Assembly in its resolution 197 (III)), ever since the discussions started, we have been demonstrating strong commitment to engage constructively and in good faith in the talks with Greece to settle the difference over the name.
Как утверждалось ранее, Израиль, оккупирующая держава, также наращивает свою кампанию по созданию колониальных поселений и сооружение им стены на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, что является серьезным нарушением четвертой Женевской конвенции и других положений применимого международного права, вопиющим нарушением резолюций Организации Объединенных Наций и полным неуважением к консультативному заключению Международного Суда. As stated earlier, Israel, the occupying Power, is also intensifying its colonial settlement campaign and its construction of the wall in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, in grave breach of the Fourth Geneva Convention and other provisions of applicable international law, in flagrant violation of United Nations resolutions, and in total disrespect for the advisory opinion of the International Court of Justice.
«Краткое изложение решений, консультативных заключений и постановлений Международного Суда»; Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice;
Наконец, в практической директиве XII устанавливается процедура в отношении письменных заявлений или документов, представляемых международными неправительственными организациями в связи с вынесением консультативных заключений. Finally, Practice Direction XII sets out the procedure to be followed with regard to written statements or documents submitted by international non-governmental organizations in connection with advisory proceedings.
В июле 1996 года, Международный Суд вынес консультативное заключение, содержащее два ключевых вывода. In July 1996, the ICJ issued an advisory opinion, with two key conclusions.
Вступительное слово на заседании Международного Суда, посвященном подготовке консультативных заключений относительно законности применения ядерного оружия, 1996 год, Дело против бомбы, Р.С. Кларк и М. Opening address before the International Court of Justice in advisory proceedings on the Legality of Nuclear Weapons, 1996, The Case Against the Bomb, Clark, R. S. and Sann, M.
Генеральная Ассамблея оперативно отреагировала на данное консультативное заключение принятием резолюции ES-10/15. The General Assembly responded expeditiously to the advisory opinion by adopting resolution ES-10/15.
И наконец, в практической директиве XII определяется процедура в отношении письменных заявлений и/или документов, представляемых международными неправительственными организациями в связи с вынесением консультативных заключений. Finally, Practice Direction XII establishes a procedure to be followed with regard to written statements and/or documents submitted by international non-governmental organizations in connection with advisory proceedings.
Другие страны также должны соблюдать положения консультативного заключения и прекратить поощрять насилие со стороны Израиля. Other countries should also respect the Advisory Opinion and stop encouraging Israeli violence.
инициировать запрос ГА ООН о консультативном заключении Международного суда по определению понятия «использование в мирных целях»; seek an advisory opinion of the International Court of Justice on the definition of the “peaceful uses” clause;
13 июля 2004 года я получил надлежащим образом подписанный и скрепленный печатью экземпляр данного консультативного заключения Суда. On 13 July 2004, I received the duly signed and sealed copy of this advisory opinion of the Court.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.