Exemplos de uso de "консультативных групп" em russo

<>
ЮНОПС информировало Комиссию о том, что не все рекомендации стратегических консультативных групп будут выполняться в рамках этапа 1 осуществления инициатив. UNOPS informed the Board that not all of the recommendations of the strategic advisory groups would be acted upon as part of the phase 1 initiatives.
В целях расширения масштабов участия молодежи в проведении диалога по вопросам политики, разработки, осуществления и контроля программ ЮНФПА взаимодействует с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в деле создания на страновом уровне консультативных групп Организации Объединенных Наций по делам молодежи, благодаря которым голоса молодежи могут быть услышаны не только в ЮНФПА, но и в рамках всей страновой группы Организации Объединенных Наций. For strengthening young people's participation in policy dialogue, programme development, implementation and monitoring, UNFPA has been working with other United Nations agencies to establish United Nations youth advisory panels at country level, bringing youth voices not only to UNFPA, but to the United Nations country team as a whole.
Экономический и Социальный Совет провел также оценку работы специальных консультативных групп, доклад о которой был представлен Совету на его основной сессии 2004 года. The Economic and Social Council also carried out an assessment of the work of the ad hoc advisory groups, which was submitted to the Council at its substantive session of 2004.
Анализ затрат и выгод позволит сделать вывод о том, будет ли средств, предусматриваемых в бюджете на осуществление преобразований, достаточно для выполнения всех рекомендаций консультативных групп. The cost-benefit analysis would provide an indication of whether the change management budget would be adequate to implement all the advisory groups'recommendations.
Совет провел оценку работы своих специальных консультативных групп по проблемам африканских стран, переживших конфликты, которая завершилась принятием его резолюции 2004/59 от 23 июля 2004 года. The Council carried out an assessment of its ad hoc advisory groups on African countries emerging from conflict, which culminated in the adoption of Council resolution 2004/59 of 23 July 2004.
Такие консультации могут быть организованы в рамках совещаний Бюро Конференции, региональных совещаний, рабочих групп по конкретным вопросам, рабочих совещаний и консультативных групп, привлечения научного сообщества и работы сотрудников секретариата и консультантов. Such consultation could be pursued though the bureau of the Conference, regional meetings, working groups on specific issues, workshops and advisory groups, engagement of the scientific community and the work of the secretariat and consultants.
Некоторые делегации отмечали, что одним из применявшихся способов поддержания политической воли было создание консультативной группы высокого уровня из заинтересованных сторон, представлявших все основные сектора, а также создание региональных консультативных групп из заинтересованных сторон. Some delegations noted that one of the means used to sustain political will had been the establishment of a high-level stakeholder advisory group covering all major sectors, as well as the setting up of regional stakeholders'consultation groups.
Была высказана мысль о том, что следует извлечь уроки из деятельности специальных консультативных групп Экономического и Социального Совета по Гвинее-Бисау и Бурунди в интересах работы над подразделом, касающимся гуманитарной помощи и постконфликтного восстановления. It was suggested that lessons should be drawn from the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Groups on Guinea-Bissau and Burundi for the work of the sub-cluster on humanitarian affairs and post-conflict recovery.
Предлагаемые принципы руководства деятельностью в области информационно-коммуни-кационных технологий предусматривают задействование персонала и руководителей во всех департаментах и местах службы на основе их участия в работе руководящих комитетов по координации программ и консультативных групп. The proposed ICT governance framework would provide for the involvement of staff and managers across all departments and duty stations through their participation in programme steering committees and advisory groups.
Деятельность Отделения ПРООН по подготовке ДРЧ включает написание справочных документов, проведение страновых исследований, изучение данных и подготовку таблиц для статистических расчетов индекса развития человека, подготовку документов по вопросам гендерного равенства и материалов для семинаров с участием консультативных групп. The activities of the HDR Office in UNDP include writing background papers, country studies, data research and preparing tables for statisticians to derive figures for the human development index, gender equality papers and for workshops with advisory groups.
Кроме того, договоренность о продлении сроков работы специальных консультативных групп Экономического и Социального Совета по Гвинее-Бисау и Гаити является недвусмысленным признанием полезного вклада, который может вносить Совет в содействие обеспечению комплексного подхода к решению проблем в этой области. Moreover, the agreement to extend the Economic and Social Council's ad hoc advisory groups on Guinea-Bissau and Haiti is a clear recognition of the useful contribution the Council can make by promoting an integrated approach in that area.
К разряду передовых методов сбора, распространения и использования статистических данных с разбивкой по признаку пола относится создание координационных механизмов и консультативных групп для поощрения диалога и сотрудничества между поставщиками и потребителями и для снижения издержек, связанных со сбором данных. Good practices in the collection, dissemination and use of sex-disaggregated statistics included coordination mechanisms and advisory groups to foster dialogue and cooperation among producers and users, and to reduce the cost of data compilation.
постановляет провести дополнительную оценку извлеченных уроков в отношении опыта специальных консультативных групп, включая прогресс, достигнутый в деле осуществления их мандатов, во время своей основной сессии 2006 года и просит Генерального секретаря представить Экономическому и Социальному Совету доклад в этой связи; Decides to undertake a further assessment of lessons learned from the experience of the ad hoc advisory groups, including progress made in the implementation of their mandate, during its substantive session of 2006, and requests the Secretary-General to submit a report to the Economic and Social Council in this regard;
На Гаагском форуме были представлены свыше 70 АПС, и МФПР входила в состав консультативных групп по НПО и делам молодежи и выполняла функции координатора по вопросу о репродуктивных правах, который отвечал за организацию секционного обсуждения этого вопроса на Форуме НПО. More than 70 family planning associations were represented at The Hague Forum, and IPPF was a member of the NGO and Youth Advisory Groups, as well as the issue focal point for reproductive rights, with responsibility for organizing a panel discussion on rights at the NGO Forum.
В своей резолюции 2004/59 об оценке работы специальных консультативных групп Совет настоятельно призвал Группу к расширению связей с рабочей группой Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития/Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам по проблемам перехода путем изучения взаимодополняющего характера их деятельности. In its resolution 2004/59 on the assessment of the ad hoc advisory groups, the Council urged the advisory groups to expand their relationships with the United Nations Development Group/Executive Committee on Humanitarian Affairs working group on transition issues by exploring the complementary nature of their work.
принимает к сведению свое решение рассмотреть возможность создания специальных консультативных групп для изучения гуманитарных и экономических потребностей африканских стран, покончивших с конфликтами, и призывает соответствующие подразделения системы Организации Объединенных Наций, включая существующие структуры и механизмы координации, сотрудничать с такими специальными консультативными группами; Takes note of its decision to consider creating ad hoc advisory groups to examine the humanitarian and economic needs of African countries emerging from conflict, and encourages relevant parts of the United Nations system, including existing coordination structures and mechanisms, to cooperate with such ad hoc advisory groups;
Совету на его двадцать восьмой сессии был представлен доклад о деятельности двух неофи-циальных консультативных групп государств-членов: по вопросам добровольных взносов и членского состава ЮНИДО и по созданию торгового потенци-ала, а также об учреждении неофициальной консуль-тативной группы по представительству на местах. A report presented to the twenty-eighth session informed the Board on the activities of two informal consultative groups of Member States: voluntary contributions and UNIDO membership, and trade capacity-building, as well as on the establishment of an informal advisory group on field representation.
Эта работа выразилась в создании специальных консультативных групп по Гвинее-Бисау и Бурунди, мандат которых заключается в изучении гуманитарных и экономических потребностей этих стран, обзоре международных программ по оказанию помощи, в консультировании по вопросу об их эффективности и в подготовке рекомендаций относительно долгосрочной программы поддержки на основе всеобъемлющего подхода к миру, безопасности и стабильности. This involvement materialized with the creation of Ad Hoc Advisory Groups on Guinea-Bissau and on Burundi, whose mandate is to examine the humanitarian and economic needs of the countries in question, review international support programmes, provide advice on their effectiveness and make recommendations for a long-term programme of support based on a comprehensive approach to peace, security and stability.
В этой связи Экономический и Социальный Совет готов поделиться своим опытом, особенно учитывая тот факт, что новаторская работа Совета в деле создания специальных консультативных групп по странам, пережившим конфликт, была в некотором роде предвестником создания этого качественного нового органа — Комиссии по миростроительству, целью которого является разработка единого подхода к миростроительству на основе взаимосвязи между безопасностью, развитием, верховенством права и правами человека. In this respect, the Economic and Social Council is ready to share its lessons learned, especially given that the pioneering work of the Council's ad hoc advisory groups on countries emerging from conflict was, in a way, a forerunner of this qualitatively new organ — the Peacebuilding Commission, a body meant to ensure an integrated approach to peacebuilding on the basis of the links between security, development, rule of law and human rights.
Да, они собирают консультативные группы экспертов по вопросу. Yes, they draw together expert advisory groups on the matter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.