Exemplos de uso de "консультационная" em russo
Консультационная служба по вопросам инвестиций и профессиональной подготовки (ЮНКТАД) помогает наращивать потенциал в плане разработки инвестиционных стратегий, обеспечения благоприятного режима правового и нормативного регулирования и создания и обеспечения функционирования эффективной структуры институциональной поддержки, способной стимулировать и облегчать деятельность иностранных инвесторов.
The Advisory Service on Investment and Training (UNCTAD) is helping to build the capacity to formulate investment policies, to put in place an enabling legal and regulatory framework and to establish and maintain an effective institutional support structure with the ability to promote and facilitate foreign investment.
Г-жа Гонсалес спрашивает о том, является ли Межведомственная комиссия по репродуктивным и сексуальным правам, упомянутая в пункте 420 четвертого периодического доклада, и Консультационная служба по вопросам здоровья и репродуктивных и сексуальных прав, упомянутая в пункте 421, одной и той же организацией или это два самостоятельных учреждения, и занимаются ли они непосредственно вопросами прав или только проблемами в области здравоохранения.
Ms. Gonzalez enquired whether the Inter-Institutional Commission on reproductive and sexual rights, mentioned in paragraph 420 of the fourth periodic report, and the Advisory Service on Reproductive and Sexual Health and Rights, cited in paragraph 421, were the same institution or two separate ones, and whether they dealt with the matter of rights per se or merely health questions.
Информационным компонентам миротворческих миссий Организации Объединенных Наций будет по-прежнему оказываться оперативная поддержка и стратегическая консультационная помощь по вопросам коммуникации, включая обеспечение функционирования соответствующих веб-сайтов.
Operational support and strategic communications advice will continue to be provided to the information component of United Nations peace missions, including the maintenance of relevant web sites.
Обширная консультационная сеть экспортера оказывает фермерам помощь, в том числе по вопросам организации производства и использования авансированных материальных ресурсов (семена, удобрения и пестициды), которые впоследствии должны быть возмещены натурой.
Assistance is provided by the exporters'extensive network of extension personnel, including guidance on production management and provision of prefinanced inputs (seeds, fertilizer and pesticides) that must be later paid back in kind.
В частности, эта консультационная фирма проводит обзор практики выбора поставщиков, документов, касающихся приглашения принять участие в торгах, критериев оценки предложений, структуры издержек, калькуляции цен и стандартной контрактной документации Организации Объединенных Наций в отношении чартерных воздушных перевозок.
Specifically, the consultancy firm is reviewing the sourcing practice, the solicitation documents, bid evaluation criteria, cost structure, pricing and the United Nations standard contractual documentation for air charter services.
Основными продуктами ЦРМ, предназначенными для укрепления организационного потенциала на центральном и местном уровнях для создания инфраструктуры и оказания услуг в НРС, будут капитальные субсидии, кредиты на льготных условиях и консультационная помощь по основным техническим и управленческим вопросам.
The primary products of the CLD to strengthen central and local institutional capacity for infrastructure and service delivery in the LDCs would be the delivery of capital grants, concessional loans, and substantive technical and managerial expertise.
Национальная комиссия по делам женщин и детей и местная консультационная фирма по гендерным вопросам провели ряд встреч с основными заинтересованными сторонами, представляющими неправительственные и государственные организации, доноров, женские организации, а также с рядом лиц, представляющих различные сектора экономики.
The National Commission for Women and Children with a local based gender consultancy firm conducted a range of meetings with key stakeholders from NGOs, state organizations, donors, women's organizations and a range of individuals representing different sectors of the economy.
Консультационная группа будет заниматься сбором информации о существующих национальных режимах, касающихся систем управления качеством, изучением наилучшей практики в области использования моделей наилучшего качества и присвоения знаков высокого качества, а также разрабатывать руководящие принципы по вопросам, связанным с СУК.
The Advisory Group would collect information on the existing national schemes on quality management system, research best practices on excellent quality management and awards schemes, as well as will prepare guidelines on QMS-related issues.
А совсем недавно уважаемая консультационная группа ООН – Межправительственная группа экспертов по проблеме изменения климата (МГИК) – была глубоко разочарована открытием того факта, что некоторые тревожные прогнозы, содержавшиеся в одном влиятельном отчёте, который она выпустила в 2007 г., не имели под собой никакой или почти никакой научной основы.
More recently, the United Nations’ respected advisory group, the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), has been deeply embarrassed by the revelation that some alarming predictions contained in an influential report that it released in 2007 have little or no scientific basis.
Традиционно основным механизмом предоставления консультационных услуг является консультационная миссия, в рамках которой сотрудник, советник, консультант или группа таких должностных лиц Организации Объединенных Наций совершают поездку в ту или иную страну в целях предоставления консультаций по вопросам политики, определенным соответствующей страной и входящим в круг ведения соответствующего органа системы Организации Объединенных Наций.
The basic delivery mechanism for advisory services is an advisory mission, by which a United Nations staff member, adviser or consultant, or a team of such officials, travel to the country that has requested the service to provide advice on a set of policy issues selected by the country concerned, and coming within the purview of the concerned United Nations entity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie