Exemplos de uso de "контрабандой" em russo

<>
Traduções: todos377 smuggling294 contraband32 outras traduções51
Провозя контрабандой товары, можно было достичь относительного благосостояния. You smuggled and you became relatively rich.
Китай в особенности заинтересован в борьбе с контрабандой наркотиков, поскольку Бадахшан, афганская провинция, граничащая с китайской провинцией Синьцзян, стала главным транзитным маршрутом для афганского опиума. China is especially keen on combating drug trafficking, as Badakhshan, the Afghan province bordering on Xinjiang, has become the main transit route for Afghan opium.
Он закладывает дом, едет в Румынию спасать шахтёров и контрабандой провозит туда лабрадора. Mortgages his house and smuggles his labrador Into romania to dig for survivors.
Но часть этих автотранспортных фирм находится под контролем родственников высокопоставленных афганских руководителей, в том числе, президента Карзая. А американское правительство ранее обвиняло руководителей этих компаний в том, что они занимаются контрабандой наркотиков. But several of these trucking firms are controlled by relatives of top Afghan government officials, including President Karzai, and their leaders have previously been charged by the US government with drug trafficking.
Для Риверо и журналистов, которые контрабандой провозили свои работы за границу, стремление к описанию всего увиденного и испытанного привело к тому, что они оказались под арестом. For Rivero and journalists who smuggled their missives abroad, it was their insistence on writing what they saw and felt that put them in jail.
Сообщалось о том, что аналогичные трудности, а также проблемы материально-технического обеспечения и технические трудности и отсутствие опыта и знаний сказываются также на осуществлении контролируемых поставок и международном сотрудничестве на море в деле борьбы с морской контрабандой наркотиков. Similar difficulties, as well as logistical and technical problems and lack of experience and expertise, were also reported to affect the execution of controlled deliveries and international maritime cooperation to combat drug trafficking by sea.
Поэтому, если возможно их провезти контрабандой в ЕС, то можно заработать на этом очень крупную прибыль. И я хочу показать вам это чтобы продемонстрировать те ресурсы, которые доступны этим группам. So if you can smuggle them into the E.U., there are very handsome profits to be made, and I want to show you this to demonstrate the type of resources available to these groups.
Все наши страны вместе с Управлением по наркотикам и преступности (УНПООН) должны активизировать сотрудничество в интересах укрепления пограничного контроля, идентификации групп, занимающихся контрабандой наркотиков, и обезвреживания их, а также должны осуществлять программы по сокращению спроса на наркотики и по оказанию помощи в области информации. All of our countries, together with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), need to increase cooperation in order to strengthen border controls, to identify and dismantle groups involved in drug trafficking, to carry out programmes to reduce demand and to offer assistance in the area of information.
Один наблюдатель заметил, что террористические группы научились более эффективно " отмывать " деньги и провозить контрабандой запрещенные товары, а преступные группы освоили методы защиты своей деятельности на основе заимствования ячеистых структур террористических организаций. One observer has suggested that terrorist groups have learned how to launder money and smuggle illicit commodities more efficiently, while criminal groups have learned how to safeguard their operations by imitating terrorists'cell-based structures.
К сожалению, до сих пор нарушается порядок доступа, как это видно из недавних попыток контрабандой провезти через контрольно-пропускные пункты взрывчатые вещества, а также имевшего недавно место инцидента, когда женщина, двигавшаяся по гуманитарной полосе для неотложной помощи, облила ядовитой кислотой израильтян, нанеся повреждения также и палестинцам. Unfortunately, there remain abuses of the access arrangements, as shown by several recent attempts to smuggle explosives across checkpoints, and a recent incident of a woman using the urgent humanitarian lane, who sprayed toxic acid on Israelis, injuring Palestinians as well.
Хороший способ вывозить людей контрабандой. A good way to smuggle people out.
Фотограф вывозил контрабандой свои фотографии. The photographer smuggled his pictures out, somehow.
Я вывез их контрабандой из Ирана. I smuggled them out of Iran.
Который занимался контрабандой золота в Бессарабии? Who smuggled gold from Bessarabia?
Я поймал улыбчивую парочку, занимается контрабандой наркотиков. I got a smiling pair of 10-15s for you, dealing in stolen slappers.
Я контрабандой привёз кучу фейрверков в моём анусе. I smuggled a whole bunch of fireworks back in my anus.
Я много лет занимался контрабандой артефактов на территории Федерации. I've smuggled artefacts from Federation sites for years.
Мы что действительно собираемся вывезти контрабандой картину во время вечеринки? Are we really going to smuggle a painting out during a party?
Ты снабжаешь своё тело неизвестной наркотой, и занимаешься контрабандой уже два года. You shoot your body full of an unknown drug and you smuggle in a two year supply.
Похоже, он попытался вывезти контрабандой что-то побольше, чем монета, из Афганистана. Apparently, he was trying to smuggle more than a coin out of Afghanistan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.