Exemplos de uso de "контрактный риск" em russo

<>
Но с тех пор, как Эдвард Сноуден - контрактный служащий, ставший разоблачителем - начал публиковать свою сокровищницу секретов разведки США, европейские правительства и руководители компаний больше не уверены, можно ли верить директору на слово. But ever since Edward Snowden, the contractor turned whistleblower, began releasing his treasure trove of US surveillance secrets, European governments and business leaders are no longer sure whether to take the director at his word.
Я сделал это на свой страх и риск. No, I did it on my own account.
Точнее, должен быть принят контрактный подход к суверенитету, признающий как права, так и обязанности тех, кто им пользуется. To be precise, we need to embrace a contractual approach to sovereignty, one that recognizes the obligations and responsibilities as well as the rights of those who enjoy it.
Риск велик. There's a large risk involved.
Когда нанимается контрактный рабочий, активируется дата начала его работы. When a contract worker is hired, the start date of his or her employment is activated.
Риск слишком велик. The risk is too great.
Благодаря более точному прогнозированию рабочей нагрузки и более правильному планированию производственных ресурсов удалось добиться более рационального сочетания ресурсов по таким статьям, как временная помощь, внеофисный письменный перевод и контрактный письменный перевод, и значительно сократить дорогостоящий набор кадров в последнюю минуту. With enhanced accuracy in workload projections and better capacity planning, it has been possible to achieve a better combination of resources, such as temporary assistance, off-site translation and contractual translation, and significantly reduce costly last-minute recruitment.
Риск, связанный с потерей и повреждением, несете Вы. The risk of loss or damage will be carried by you.
Контрактный подход, который чаще всего используется в странах с системой общего права, как правило, обеспечивает бо ? льшую гибкость, поскольку позволяет вносить изменения в контракты на любом этапе жизненного цикла проекта. The contractual approach, which is most frequently used in common law-countries, generally offers greater flexibility because it allows contractual changes to be made at any stage of the project's life cycle.
Ваш товар, поступивший слишком поздно, мы отошлем Вам назад за Вашу стоимость и на Ваш риск. We shall return the goods which you delivered too late at your own cost and risk.
Контрактный период составлял 29 месяцев (после внесения изменения); был предусмотрен период технического обслуживания продолжительностью один год. The contract period was 29 months (after an amendment) and there was a one year maintenance period.
Наш экспедитор сложил товар на складе за Ваш счет и на Ваш страх и риск. Our forwarding agent has put the goods into storage at your own risk and account.
контрактный письменный перевод: передача на внешний подряд работ по письменному переводу и техническому редактированию, подготовке оригиналов, корректуре, набору, печатанию и других видов работ; ведение, обновление и расширение реестра индивидуальных и корпоративных подрядчиков; оказание помощи подрядчикам и направление им отзывов об их работе; Contractual translation: outsourcing of translation, editing, copy preparation, proofreading, typesetting, typing and other workload; maintenance, updating and expansion of the roster of individual and corporate contractors; provision of assistance and feedback to contractors;
Товары низкого качества возвращаются поставщику за его счет и на его страх и риск. Goods of inferior quality will be returned on account and risk of the deliverer.
подготовка документации: техническое редактирование, письменный перевод, контрактный письменный перевод, реферирование, согласование, подготовка оригиналов, текстообработка, размножение, распространение; Documentation service: editing, translation, contractual translation, referencing, concordance, copy preparation, text processing, reproduction, distribution;
Продавец несет риск, связанный с транспортировкой товара. The seller bears the risk during transport of the goods.
Контрактный период составлял 365 календарных дней, и в контракте был предусмотрен период технического обслуживания продолжительностью 12 месяцев. The contract period was 365 calendar days and there was a 12 month maintenance period.
на свой страх и риск at own risk
По Локку, современный либерализм признает такое разграничение, в соответствии с которым общественная сфера (область политики) носит контрактный характер, в то время как сфера частной жизни (семья) основана на естественных отношениях, согласно которым сильнейший (в данном случае мужчина) занимает доминирующее положение и подчиняет себе более слабого (женщину), которая остается в пределах частной сферы. With Locke, modern liberalism adopted this division, making a distinction between the two whereby the public (the political domain) has a contractual character based on the practice of individual freedom, while the private (the family) is based on natural relations whereby the strongest (here, the man) dominates and subjugates the weaker (the woman) who remains confined to the private sphere.
Товары высылаются за счет получателя и на его страх и риск. The merchandise will be sent on account and risk of the consignee.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.