Exemplos de uso de "контрасты" em russo
Когда вы стоите неподвижно вы видите только светлые и тёмные контрасты.
When you stand still, you just see the light and dark contrasts.
Но существует одна фундаментальная проблема, когда контрасты растворяются в консенсусе: стремление сохранить детей в безопасности.
But there is one fundamental issue where contrasts dissolve into consensus: the desire to keep children safe.
Эти контрасты пронизывают все сферы социальной жизни, отражаясь на доступе к образованию и здравоохранению, качестве жизни (базовые санитарные услуги, снабжение чистой водой, канализация), занятости, доступе к информации, правосудию и на реализации гражданами своих прав.
These contrasts occur transversally in the spheres of social life, reflecting on the access to education, health, quality of life (basic sanitation, water, sewage), inclusion into the labor market, access to information, justice and citizenship.
Ряд исследований показывают, что сочетание категорий раса/цвет кожи с другими категориями, такими как пол и социальная группа, демонстрирует большие контрасты в жизни мужчин и женщин, белого и черного населения, богатых и бедных в бразильском обществе.
Several studies indicate that the intersection of category race/color with other categories such as gender and social class show strong contrasts in the lives of men and women, white and black, rich and poor, in Brazilian society.
Каждый день, в один и тот же час, он появлялся со своим металлическим сундуком, наполненным всем, что он собрал из мусорных баков; это выглядело так, как будто он хотел опутать меня своим уличным колдовством так, чтобы я мог увидеть непостижимые контрасты города.
Every day, at the same hour, he appeared with his metal trunk stuffed with all that he had collected from street corner garbage cans; it was as if he wanted to ensnare me with his street sorcery so that I could see the city's unfathomable contrasts.
Чистое соединение показано справа, для контраста.
A pure compound is shown on the right, for contrast.
Это было резким контрастом суждениям президента.
It stood in stark contrast to the President's statements.
Но самый сильный контраст заключается в идеологической картине.
But it is the ideological picture that presents the starkest contrasts.
Для китайских интеллектуалов, Вильсон предложил книжный контраст бандитским военачальникам.
For Chinese intellectuals, Wilson offered a bookish contrast to thuggish warlords.
Чтобы отключить расширение, нажмите на значок Резкий контраст дальше Отключить.
To turn off the extension, click High Contrast High Contrast and then Disable.
Контраст с экономическими лидерами других регионов говорит сам за себя.
The contrast with other regions’ economic leaders is telling.
Особенно разителен контраст между уровнем грамотности китайских и индийских женщин.
The contrast in literacy rates is especially sharp between Chinese women and Indian women.
Контраст между зарегулированной демократией и нерегулируемыми банкирами не остался незамеченным.
The contrast between overregulated democracy and unregulated bankers did not go unnoticed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie