Exemplos de uso de "контролировать картину" em russo
Что делается для того, чтобы воплотить в жизнь принцип равной оплаты и каким образом правительство намерено контролировать тенденции, с тем чтобы представить реальную картину фактического положения женщин?
What was being done to implement the principle of equal pay, and how did the Government intend to monitor trends so as to provide a real picture of the factual situation of women?
Машину в заносе в определенной мере можно контролировать.
To some extent, you can control the car in a skid.
Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
He who seeks to control fate shall never find peace.
Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину.
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
Ей было очень трудно контролировать свои эмоции.
It was very difficult for her to control her emotions.
Диабетиков мы больше не заставляем контролировать уровень сахара.
Diabetics no longer need to control their blood sugar.
Юридически это сформулировано так нечетко, что государственные учреждения с помощью этой статьи смогут контролировать даже содержание кино и литературы.
From a legal perspective, this is formulated in such an unclear manner that state institutions could even use this article to control the content of cinematic art and literature.
Объединенная партия Палмера может контролировать до четырех голосов в сенате, которые могут иметь решающее значение в принятии решения об отмене налогов на выбросы углерода и горнодобывающую деятельность.
The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed.
Демонстрант на площади Тахрир предупреждает: "Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать".
One demonstrator at the Tahrir warned: "You are letting loose a monster that you can no longer control."
После войны французская политическая элита рассматривала ЕС как способ контролировать Германию и поставить Париж на один уровень с Вашингтоном.
After the war, the French political elite saw the EU as a vehicle to keep Germany in check, and to give Paris equal billing in the world with Washington.
Вертолетчик указал на то, что опытные пилоты тяжелых грузовых вертолетов могут с исключительной точностью контролировать скорость и положение груза на внешней подвеске.
The helicopter pilot pointed out that experienced heavy-lift helo pilots can control both the speed and the position of their suspended loads with exquisite precision.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie