Sentence examples of "контрольного перечня" in Russian

<>
изучила предложение Словакии о добавлении в Справочник СПС контрольного перечня СПС. The WP.11 examined a proposal made by Slovakia to add an ATP checklist to the ATP Handbook.
Данная рекомендация была выполнена путем использования «Контрольного перечня для найма консультантов и индивидуальных подрядчиков и управления их работой». The recommendation has been implemented through the application of a checklist on recruitment and management of consultants and individual contractors.
Подробная информация о разработке промежуточного контрольного перечня и комплексного программного средства представлена Конференции в документе CTOC/COP/2008/2. Detailed information on the development of the interim checklist and of the comprehensive software is before the Conference in document CTOC/COP/2008/2.
Администрация информировала Комиссию о выполнении рекомендации путем использования «Контрольного перечня для найма консультантов и индивидуальных подрядчиков и управления их работой». The Administration informed the Board that it had implemented the recommendation through the application of a checklist for recruitment and management of consultants and individual contractors.
В соответствии с докладом о работе шестьдесят четвертой сессии WP.11 рассмотрела предложение Словакии о включении в Справочник СПС контрольного перечня СПС. According to the report of the sixty-fourth session, the WP.11 examined a proposal made by Slovakia to add an ATP checklist to the ATP Handbook.
Первая рассмотрит методологию и анализ соблюдения и недостатков, в частности, благодаря использованию контрольного перечня вопросов для самооценки применительно к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. The first would consider the methodologies and results of compliance and gap analyses, such as through the use of the self-assessment checklist for the United Nations Convention against Corruption.
ЮНОДК оказывает активную поддержку государствам-участникам в реализации усилий по сбору информации, в частности, путем подготовки контрольного перечня для самооценки, призванного обеспечить выполнение резолюции 1/2. UNODC has actively supported States parties in their information-gathering efforts, specifically by preparing a self-assessment checklist designed to comply with resolution 1/2.
Судя по информации, полученной с помощью контрольного перечня вопросов для самооценки, техническая помощь оказывалась правительствами Германии, Дании, Канады, Нидерландов, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов Америки и Швеции. Based on the information received through the self-assessment checklist, technical assistance has been provided by the Governments of Canada, Denmark, Germany, the Netherlands, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America.
Выступавшие также с признательностью приняли к сведению усилия Секретариата по проведению анализа информации, предоставленной с помощью контрольного перечня вопросов для самооценки, и составлению перечня мероприятий в области технической помощи для удовлетворения таких потребностей. Speakers also took note with appreciation of the Secretariat's attempt to analyse information provided through the self-assessment checklist and offer a catalogue of technical assistance activities to meet such needs.
Они подчеркнули, что в результате процесса обзора должна поступать информация о потребностях в технической помощи, поскольку одним из ключевых элементов контрольного перечня для самооценки являются разделы, в которых запрашивается информация относительно потребностей в технической помощи. They stressed that information on technical assistance needs should flow from the review process, as a request for the provision of information on technical assistance needs was a key part of the self-assessment checklist.
В своей резолюции 2/1 Конференция просила Секретариат изучить возможность изменения контрольного перечня вопросов для самооценки с целью создания комплексного инструмента для сбора информации, который может стать полезной исходной основой для сбора информации об осуществлении Конвенции. In its resolution 2/1, the Conference requested the Secretariat to explore the option of modifying the self-assessment checklist to create a comprehensive information-gathering tool that might serve as a useful starting point for collecting information on the implementation of the Convention.
В ходе посещения его страны проводившие обзор государства проанализировали подготовленный Перу доклад о самооценке и провели консультации с представителями гражданского общества и частного сектора, что способствовало подготовке точных ответов Перу на вопросы контрольного перечня для самооценки. In the course of the country visit, the reviewing States analysed the self-assessment report prepared by Peru and consulted with representatives of civil society and the private sector, thus contributing to the accuracy of the responses of Peru to the self-assessment checklist.
В первый день совещания г-н Мермэ также представил проект сопроводительного письма и вопросник, которые войдут в состав " консультационного пакета ", а также проект контрольного перечня, который мог бы использоваться в качестве руководства для Сторон, отвечающих на вопросник. On the first day of the meeting, Mr. Mermet also presented a draft cover letter and questionnaire that would form part of the consultation package, as well as a draft checklist that would provide guidance for those completing the questionnaire.
Она просила Секретариат разработать эффективный и удобный в пользовании инструмент сбора информации в форме электронного контрольного перечня и приступить к разработке комплексных программных средств сбора информации по Конвенции об организованной преступности и каждому из протоколов к ней. It requested the Secretariat to develop an efficient and user-friendly information-gathering tool in the form of a computer-based checklist and to begin developing comprehensive software-based information-gathering tools for the Organized Crime Convention and each of its Protocols.
Они подчеркивали, что в результате обзора хода осуществления должна поступать информация о потребностях в технической помощи, поскольку пункты, касающиеся просьбы о предоставлении информации относительно потребностей в технической помощи, являются одним из ключевых элементов контрольного перечня для самооценки. They stressed that information on technical assistance needs should flow from the review process, as a request for the provision of information on technical assistance needs was a key part of the self-assessment checklist.
использование проекта контрольного перечня применительно к реальному тематическому исследованию с охватом целевой группы пользователей и с заострением внимания на таких вопросах, как наличие данных, качество данных, коммуникационные потоки, а также координация и сотрудничество между соответствующими секторами и учреждениями; Apply the draft checklist to a real-life case study involving the target audience and focusing on issues such as availability of data, data quality, communication flows, and coordination and cooperation between involved sectors and agencies;
В своей резолюции 2/1 Конференция обратилась к Секретариату с призывом изучить возможность изменения контрольного перечня вопросов для самооценки с целью создания комплексного инструмента сбора информации, который может стать полезной исходной основой для сбора информации об осуществлении Конвенции. In its resolution 2/1, the Conference requested the Secretariat to explore the option of modifying the self-assessment checklist to create a comprehensive information-gathering tool that might serve as a useful starting point for collecting information on the implementation of the Convention.
[Информация, предоставленная государством, в отношении которого проводится обзор, на основе контрольного перечня вопросов для самооценки и в контексте конструктивного диалога, а также информация, полученная из других существующих антикоррупционных механизмов обзора, в которых участвует государство, в отношении которого проводится обзор] [Information provided by the State under review through the self-assessment checklist and in the context of the constructive dialogue, as well as information available from other existing anti-corruption review mechanisms in which the State under review participates]
Итоги работы совещания будут использованы при подготовке контрольного перечня передового опыта и ключевых компонентов политики в области предпринимательства и НТИ, которые могут способствовать формированию среды, благоприятствующей повышению производительности и конкурентоспособности предприятий развивающихся стран, стимулированию экономического роста и сокращению масштабов нищеты. The outcome of the meeting will be used to complete a checklist of good practices and key components of entrepreneurship and STI policies that can help establish an environment conducive to increasing the productivity and competitiveness of the enterprises of developing countries, to promote economic growth and reduce poverty.
В пункте 55 Комиссия рекомендовала строго придерживаться контрольного перечня видов документов, которые должны находиться в файле, с тем чтобы обеспечить возвращение Комиссии тех доказательств, находящихся у третьих сторон, а также наличие всей необходимой ревизорской документации в соответствии с нормами наилучшей практики. In paragraph 55, the Board recommended that the checklist of types of documents to be filed be strictly applied to ensure that all evidence in custody of third parties is returned to the Commission in order to provide a proper full audit trail in compliance with best practices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.