Exemplos de uso de "контрольно-пропускной пункт" em russo

<>
Сегодня палестинские демонстранты, попытавшиеся силой открыть контрольно-пропускной пункт в Рафахе, были разогнаны египетскими силами безопасности, причем имеются сообщения о раненых. Earlier today, Palestinian demonstrators who had tried to force open the Rafah border crossing were dispersed by Egyptian security forces, with injuries reported.
Южная Африка поддерживает призыв УКГВ о том, чтобы вновь открыть контрольно-пропускной пункт в Карни, главный коммерческий пункт в секторе Газа. South Africa supports the call by OCHA for the reopening of Karni crossing, the main commercial crossing point into Gaza.
Контрольно-пропускной пункт Софа, через который ввозятся строительные материалы в сектор Газа, был полностью закрыт в течение дней и частично — в течение 259 дней. The Sofa crossing, the entry point for construction materials into the Gaza Strip, was fully closed for two days and partially closed for 259 days.
Палестинским автомобилям не разрешен проезд через контрольно-пропускной пункт Карни, вместо этого их заставляют разгружать товар и перегружать его на израильские автомобили после длительной процедуры проверки. Palestinian vehicles are not allowed to pass through Karni crossing, but instead are forced to unload their product, which must be reloaded into Israeli vehicles after a lengthy security check.
Следует вновь напомнить, что контрольно-пропускной пункт Карни предназначен для пропуска людей и товаров и расширения доступа палестинского населения к товарам, предприятиям, продовольствию и предметам первой необходимости. It bears repeating that the operation of the Karni crossing is designed to ensure the movement of people and goods and enhance access to merchandise, business, food and basic necessities for the Palestinian population.
Контрольно-пропускной пункт в Карни был открыт в среднем один день в неделю, однако из 34 линий движения действовала только одна для провозки животноводческих кормов и зерна. The Karni crossing was open on average one day per week, but only one of 34 lanes was operating to allow the passage of animal feed and grains.
После нападения 9 апреля палестинских боевиков на контрольно-пропускной пункт Нахаль-Оз, в ходе которого были убиты два израильских мирных жителя, Израиль еще больше сократил провоз горючего в Газу. Following an attack by Palestinian militants on the crossing point of Nahal Oz on 9 April, in which two Israeli civilians were killed, Israel further curtailed the passage of fuel into Gaza.
В марте 2005 года израильские власти ввели запрет на регулярные поставки Агентством бензина в сектор Газа через контрольно-пропускной пункт в Карни по соображениям безопасности, которые уточнены не были. In March 2005, the Israeli authorities stopped the Agency's regular imports of benzene (petrol) into Gaza through the Karni crossing, citing unspecified safety and security concerns.
Вчера и сегодня Израиль, Организация Объединенных Наций и МККК отправили незначительное количество основных продуктов питания и чрезвычайной медицинской помощи через контрольно-пропускной пункт Керем Шалом для распределения конкретным получателям и органам снабжения. Yesterday and again today, small quantities of immediate food and medical relief were provided by Israel, the United Nations and the ICRC through the Kerem Shalom crossing for targeted distribution to recipients and suppliers.
С 12 июня 2007 года этот контрольно-пропускной пункт был закрыт, если не считать однополосного конвейера, который использовался в среднем в течение двух дней в неделю для перевалки пшеницы и корма для животных. Since 12 June 2007, the crossing has been closed, except for a single-lane conveyor belt, which functioned an average of two days per week for wheat and animal feed.
На протяжении всего 2008 года израильские власти держали контрольно-пропускной пункт Карни закрытым для всех контейнеров, и все грузы БАПОР должны были ввозиться через второстепенные контрольно-пропускные пункты в Софе или Керем-Шаломе. Citing security incidents and alerts, throughout 2008 the Israeli authorities closed the Karni crossing for all containers, and all UNRWA container shipments were required to enter through secondary crossings at Sofa or Kerem Shalom.
После того как на прошлой неделе израильские войска перекрыли поставки топлива в ответ на недавнее нападение на контрольно-пропускной пункт Нахал-Оз, нарастающий дефицит горючего, уже затронувший все стороны жизни, стал еще острее. The increasing fuel shortages, which already affected all aspects of life, had become even more acute after Israeli forces had cut fuel supplies the previous week in response to the recent attack on the Nahal Oz depot.
Контрольно-пропускной пункт в Рафахе между Газой и Египтом в течение первой половины 2006 года был открыт, но 25 июня закрылся и в течение остальной части года был открыт лишь 31 день (из 189). The Rafah crossing between Gaza and Egypt was open for the first half of 2006 and then closed on 25 June, opening again for only 31 days (out of 189) during the rest of the year.
27 февраля 2005 года израильские власти согласовали новую процедуру, в соответствии с которой Агентство будет ввозить все контейнеры в сектор Газа через Софу и возвращать пустые контейнеры в Израиль через контрольно-пропускной пункт в Карни. On 27 February 2005 the Israeli authorities agreed to a new procedure in which the Agency would bring all containers into the Gaza Strip through Sofa and would return the empty containers to Israel via Karni.
В течение отчетного периода контрольно-пропускной пункт в Рафахе, находящийся между сектором Газа и Египтом, неоднократно закрывался на несколько дней или работал в течение всего лишь нескольких часов или для ограниченного числа автотранспортных средств в день. On many occasions during the reporting period, the Rafah border crossing between the Gaza Strip and Egypt was closed for a number of days at a time or was open only during severely restricted hours or for a limited number of vehicles per day.
После продолжительных переговоров ИДФ разрешили Агентству в октябре 2004 года провезти 339 полных контейнеров через контрольно-пропускной пункт в Софе при том понимании, что эти же, но уже пустые, контейнеры могут быть тем же путем возвращены в Израиль. Following protracted negotiations, IDF permitted the Agency in October 2004 to bring in 339 full containers through the Sofa crossing with the understanding that the same containers, when empty, could be returned to Israel the same way.
Через контрольно-пропускной пункт на мысе Кобила по-прежнему проходит лишь незначительное число транспортных средств, однако власти как Хорватии, так и Черногории по-прежнему разрешают доступ в зону, контролируемую Организацией Объединенных Наций, местным жителям, которые пешком пересекают границу между Черногорией и Хорватией в обоих направлениях. While vehicle traffic through Cape Kobila remains insignificant, both the Croatian and Montenegrin authorities continue to allow local residents into the United Nations-controlled zone for the purpose of crossing on foot into Montenegro and Croatia, respectively.
После того как 25 июня 2006 года палестинцы атаковали израильские военные позиции в Керем-Шаломе и взяли в плен израильского солдата, израильские власти по соображениям безопасности закрыли этот контрольно-пропускной пункт и ограничили доступ Миссии Европейского союза по оказанию помощи в пограничных вопросах к Рафахскому терминалу. Following an attack by Palestinians on an Israeli military post at Kerem Shalom and the capture of an Israeli soldier on 25 June 2006, the crossing was closed and access by the Border Assistance Mission of the European Union to the Rafah terminal was restricted by the Israeli authorities on security grounds.
Так, например, 3 октября 2004 года Группа отметила, что заместитель командующего ВСКН/СКМД генерал Эммануэль Ндукусте, также известный под именем «Ману», покинул Демократическую Республику Конго и въехал в Уганду через пограничный контрольно-пропускной пункт Вурра в сопровождении его заместителя полковника Дидьера Бугемога и вооруженного солдата ВСКН/СКМД в военной форме. For instance, on 3 October 2004, the Group observed that the second in command of FAPC/UCPD, General Emmanuel Ndukuste, also known as “Manu”, left the Democratic Republic of the Congo and entered Uganda at the Vurra border, accompanied by his deputy, Colonel Didier Bugemoga, and an armed FAPC/UCPD soldier in uniform.
На прошлой неделе, 25 ноября, после того, как было достигнуто соглашение между двумя сторонами по вопросам передвижения и доступа, президент Палестинской администрации официально вновь открыл контрольно-пропускной пункт на границе между сектором Газа и Египтом, и, таким образом, палестинцы впервые в своей истории получили возможность контролировать одну из своих границ. Last week, on 25 November, following an agreement by both sides on movement and access, the President of the Palestinian Authority formally reopened the Gaza Strip's border crossing with Egypt, thus giving the Palestinians control over one of their frontiers for the first time in their history.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.