Exemplos de uso de "концепцией" em russo com tradução "concept"
Мы называем это концепцией пассивно-динамического передвижения.
We call that the concept of passive dynamic locomotion.
Оно также идеально связано с концепцией управления рисками.
It also perfectly tied with the concept of risk management.
Идея гармонии, например, является богатой философской концепцией классического буддизма и конфуцианства.
The idea of harmony, for example, is a rich philosophical concept in classic Buddhism and Confucianism.
В течение двух десятилетий китайская дипломатия руководствовалась концепцией «мирного возвышения» страны.
For two decades, Chinese diplomacy has been guided by the concept of the country’s “peaceful rise.”
Итак, является ли устойчивость полезной концепцией или просто мимолетным модным словом?
So, is resilience a useful concept or just a fleeting buzzword?
Я руководствуюсь этой концепцией в своем деле распространения свободы на весь мир.
That is the concept that guides me in my efforts to foster freedom around the world.
Должностные лица полиции и системы правосудия недостаточно хорошо знакомы с концепцией критериев доказанности.
The concept of evidentiary requirements is not well developed among police and justice officials.
Вступление в ЕС означает включение в политику страны логики, главной концепцией которой является примирение.
Entering the EU means integrating into a country's politics a logic dominated by the concept of reconciliation.
Чего недостает для этого - так это американского правительства, не ослепленного концепцией войны с терроризмом.
Given how strong the U.S.-Israeli relationship is, it would help Israel achieve its own legitimate aims if the U.S. government were not blinded by the war-on-terror concept.
В перспективе запланирована разработка методов оценки учета трудовых затрат в соответствии с концепцией национальных счетов.
Development of estimation methods for labour inputs according to national accounts concept is foreseen for the future.
Внезапно и впервые всеобщая оборона, которая была основной концепцией безопасности наших стран, не является достаточной.
Suddenly and for the very first time, collective defense, the thing that has dominated us as the concept of securing our nations, is no longer enough.
Открытие понятия "нуля" произошло в седьмом веке нашей эры в Индии и было довольно передовой концепцией.
Actually, the invention of the number zero was a very modern concept, seventh century A.D., by the Indians.
Но университеты США нашли способ объединить преимущества конкуренции с европейской концепцией некоммерческой деятельности, или так называемых благотворительных корпораций.
But US universities found a way to integrate competition’s benefits into the European concept of nonprofit, or so-called eleemosynary, corporations.
Субсидиарность схожа с концепцией солидарности в том, что у нее тоже две интерпретации: вертикальная субсидиарность и горизонтальная субсидиарность.
Subsidiarity is similar to the concept of solidarity in that it, too, has two interpretations: vertical subsidiarity and horizontal subsidiarity.
Это звено будет функционировать в соответствии с глобальной концепцией использования парка авиатехники и оптимизации использования отдельных видов авиатехники.
This platform will be operated in line with the global concept of fleet utilization and segment optimization.
В результате, важность принципа верховенства закона, который когда-то был абстрактной концепцией для многих американцев, стала весьма конкретной.
As a result, the importance of the rule of law, once an abstract concept to many Americans, has become concrete.
Было также указано, что положения последнего предложения данного подпункта, возможно, охватываются концепцией осуществления на национальном уровне в подпункте (d).
A suggestion was also made that the proposal in the final sentence of the subparagraph could be covered by the concept of national implementation in subparagraph (d).
Таким образом, она полностью согласуется с концепцией устойчивости, поскольку превышение критических нагрузок/уровней препятствует достижению экологической устойчивости в будущем.
Thus it is consistent with the concept of sustainability, since exceedances of critical loads/levels jeopardize future environmental sustainability.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie