Exemplos de uso de "концом" em russo

<>
Это стало концом администрации Буша. It was the end of the Bush administration.
Я подрезал провод электромагнита и вставил обратно другим концом, так что это его замедлит. I cut the solenoid wire and stuck it back in so that'll slow him down.
Это будет концом эпохи Валуа. It will be the end of the Valois line.
•... уровни, отмеченные между началом и концом движения цены, являются уровнями коррекции, они показывают, к каким уровням, скорее всего, может вернуться цена; •... the levels placed between the start and the end of the initial move are retracement levels and they show where the price could retrace back to.
Это не может быть концом света. It can't be the end of days.
Оглядываясь на 26 лет назад, мы должны признать, что распад СССР (а вместе с ним и завершение Холодной войны) не стал концом истории. Это было скорее начало последнего акта западного либерального порядка. Looking back 26 years, we should admit that the disintegration of the Soviet Union – and with it, the end of the Cold War – was not the end of history, but rather the beginning of the Western liberal order’s denouement.
Длиной 25 сантиметров, с тупым концом. 25 centimeters long, blunt end.
В то время первые претензии соперников датируются концом девятнадцатого века, последнее обострение – которое включает в себя антияпонские демонстрации в Китае – началось в сентябре 2012 года, когда японское правительство приобрело три очень маленьких острова у частного японского собственника. While the rival claims date back to the late nineteenth century, the latest flare-up – which has included widespread anti-Japanese demonstrations in China – was triggered in September 2012, when Japan’s government purchased three of the tiny islets from their private Japanese owner.
1989 г. не был концом истории. 1989 was not the end of history.
Другим концом подключите его к беспроводной гарнитуре. Connect the other end to the wireless headset.
Но нет: 1989 г. не был концом истории. But no: 1989 was not the end of history.
Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн. The Wounded Knee massacre is considered the end of the Indian wars.
6. Луч: добавить луч (линию с открытым концом). 6. Ray: to add a ray (i.e. line with the open end).
Станет ли это концом легендарного экономического роста Дубая? Is this the end of the road for Dubai's epic growth?
• Луч: добавить луч (трендовая линия с открытым концом). • Ray: to add a ray (the line with an open end).
Что он имеет в виду под "Концом мира"? But what does he mean "End of days"?
Оно также является концом первого этапа египетской революции. It also marks the end of the first phase of Egypt's revolution.
Луч - это линия идентичная трендовой, но с открытым концом. Ray is the line similar to the Trend line but has an open end.
Каким образом можно избежать взаимодействия с заострённым концом эндоскопа? How would you like to avoid the pointy end of the stick?
Когда окончилась холодная война, казалось умным назвать это "концом истории". When the Cold War ended, it seemed clever to say that this was "the end of History."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.