Ejemplos del uso de "кооперативное предприятие" en ruso

<>
В систему входит пять хозяйственных субъектов: сберегательные и кредитные кооперативы (учреждения микрофинансирования), сырьевые дилеры, районные кооперативные предприятия, первичные общества и фермеры. This system integrates five players: savings and credit cooperatives (microfinance institutions), input dealers, Area Cooperative Enterprises, primary societies and the farmers.
В настоящее время подсчитано, что глобальное кооперативное движение обеспечивает самостоятельной продуктивной работой несколько сот миллионов работников-владельцев производственных и сервисных кооперативов, а также работников, не являющихся членами этих и других кооперативных предприятий. Currently, it is estimated that the global cooperative movement directly provides productive self-employment for several hundred million worker-owners of production and services cooperatives, as well as the non-member employees of these and other cooperative enterprises.
Такая поддержка должна, в частности, сосредоточиваться на предоставлении кредитов и иных материальных вкладов в интересах небольших и кооперативных предприятий, а также на структурной поддержке неформальных рынков, с тем чтобы создать возможности как для генерирования доходов, так и для расширения экономических возможностей. This should focus in particular on the provision of credit and other inputs for small businesses and cooperative enterprises, and on structural support for informal markets, so as to allow both income generation and economic empowerment.
Кооперативное движение может побудить нас начать мыслить по-новому, развивая другие вдохновляющие направления. The cooperative movement can prompt us to think in new, inspired ways.
Он вложил двести долларов в растущее предприятие. He invested two hundred dollars in a growing business.
Хотя кооперативное движение постепенно охватывают всю Азию, ему необходима дополнительная поддержка. Although cooperatives are gradually catching on in Asia, they will need more support.
Сейчас неподходящий момент начинать новое предприятие. This is hardly the time to start a new enterprise.
Кооперативное движение девятнадцатого и двадцатого столетий было связано с огромным списком финансовых и страховых учреждений, включая сберегательные банки, строительные кооперативы и общества сберегательных и кредитных товариществ для помощи менее обеспеченному населению. The cooperative movement of the nineteenth and twentieth centuries was associated with a long list of financial and insurance institutions – including savings banks, building societies, and savings-and-loan societies – to help less-advantaged people.
Предприятие в конце концов окончилось неудачей. The enterprise turned out to be a failure in the end.
Если мы ищем инновационные решения для сегодняшних проблем, связанных с развитием, мы должны рассмотреть, что нам может предложить кооперативное движение. As we search for innovative solutions to today’s development challenges, we should consider what the cooperative movement can offer.
Как и всякое молодое и динамичное предприятие, мы ищем продукты, которые обеспечат наш дальнейший рост. As a young and successful company we are looking for products which guarantee further growth.
предпринять в срочном порядке все возможные усилия, чтобы в кратчайшие сроки увеличить число соответствующих приютов для бездомных и обеспечить различные варианты оказания помощи, в том числе используя общежития, пансионы, арендованное и кооперативное жилье, земли совместного использования и другие приемлемые виды жилищ, принимая во внимание потребности и особенности этой уязвимой группы населения; To undertake, as a matter of urgency, every possible effort to promptly increase the number of adequate shelters for the homeless and provide different options for assistance including hostels, boarding houses, rental and cooperative units, land sharing and other adequate forms of shelter, taking into account the needs and specificity of this vulnerable section of the population;
Предстоящее капиталовложение в Ваше предприятие. The future participation in your company.
Все живущие в крайней нищете имеют право на частное, индивидуальное, кооперативное или общинное владение своим жильем, мебелью и всевозможными предметами домашнего обихода, а в сельской местности они имеют право на общинное или индивидуальное владение своими землями, домами, орудиями труда, домашними животными и другими предметами, необходимыми для повседневной жизни. All who live in extreme poverty have the right to private, individual, cooperative or collective ownership of their housing, furniture and utensils of every kind; in rural areas they have the right to collective or individual ownership of their land, housing, tools, animals and other daily necessities.
Наше предприятие проверено TQM. Our business is TQM tested.
В то время когда распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки представляет собой растущую угрозу для международного мира и безопасности, а риск обретения такого оружия и средств его доставки террористами добавляет новое, кардинальное измерение к такой угрозе, кооперативное сокращение угрозы стало конкретным способом урегулирования проблем распространения оружия массового уничтожения за счет эффективных мер разоружения. At a time when the proliferation of weapons of mass destruction and of their delivery means is a growing threat to international peace and security, and when the risk that terrorists will acquire such weapons and delivery means adds a new critical dimension to this threat, cooperative threat reduction has become a concrete way to address the problems of proliferation of WMD through effective measures of disarmament.
И чтобы предприятие "росло и процветало", Вы всегда должны быть в центре событий. And to keep the business growing and flourishing you have to stay on the ball.
Предприятие всегда добивалось положительных результатов. The company earned a profit on a regular basis.
Для поощрения обмена опытом и передовой практикой был организован ряд мероприятий, включая Конгресс португальских кооперативов на тему «Кооперативное движение в новом тысячелетии: преимущества кооперативов» в 1999 году и семинар на тему «Местное развитие, гражданство и социальная экономика» — в 2000 году. To promote an exchange of experience and best practices, several events were organized, including the Congress of Portuguese Cooperatives on “Cooperativism in the new millennium: the cooperative advantage” in 1999, and the seminar on “Local Development, Citizenship and the Social Economy” in 2000.
Вот уже много лет наше предприятие принадлежит к ведущим на рынке в этой отрасли. For years now our company has been the market leader in this sector.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.