Exemplos de uso de "кооперативных" em russo
Согласно недавнему докладу китайской Академии Наук за последние пять лет более 46 миллионов работников государственных и кооперативных фирм были уволены.
According to a recent report by the Chinese Academy of Sciences, over 46 million workers in State-owned and collective firms have been laid off during the past five years.
Полученные кредиты могут использоваться на покупку, строительство, укрупнение и модернизацию жилья или обновление тех помещений кооперативных домов, которые находятся в совместном пользовании.
The loan can be used for house-purchase, house-building, house-enlargement, house-modernization or renovation of those parts of the condominium buildings which are in common use.
Проблема теплоизоляции является всего лишь одним из аспектов сложного вопроса реструктуризации и обновления кооперативных жилых домов, включая их эксплуатацию и ремонтно-техническое обслуживание.
The thermal energy problem is only one aspect of the complex issue of restructuring and renewing housing condominiums, including their management and maintenance.
Арбитражный суд постановил, что для завершения проекта, т.е. для строительства ряда кооперативных жилых домов были установлены лишь общие сроки, что, согласно ответчику по апелляции, никогда не оспаривалось сторонами.
The tribunal had ruled that time was set at large for the completion of the project, i.e. the construction of a number of condominiums, which, according to the respondent, had never been argued by the parties.
Эти проблемы можно решить путем предоставления всем женщинам из бедных слоев населения массированного кредита в отличие от микрокредитов; укрепления кооперативных связей среди женщин; и обеспечения профессионально-технической подготовки в вопросах управления и увязывания схем кредитования с обеспечением средств существования и развития предприятий.
These issues can be addressed through making available breakthrough credit as opposed to micro credit accessible to all kinds of poor women; strengthening cooperativism among women; and providing skills training in financial management and integrate credit schemes with livelihood and enterprise development.
Эта Целевая группа, в состав которой входят представители Всеобщего союза трудящихся и Мальтийской ассоциации работодателей, была образована в 2000 году для изучения возможностей в области ухода за детьми, распространения информации и содействия экспериментам в области создания жизнеспособных кооперативных учреждений по уходу за детьми в различных районах Мальты.
The task force, members of which include representatives from the General Workers'Union and the Malta Employers'Association, was set up in 2000 to explore childcare options, disseminate information and help pilot viable childcare cooperatives throughout Malta.
Среди основных способов достижения вышеперечисленных целей плана создание рабочих мест для неимущих и находящихся в особо неблагоприятном положении бедных, предоставление объектов инфраструктуры для большинства сельских жителей, увеличение производства сельскохозяйственного сырья, создание формальных и неформальных кооперативных групп, мобилизация ресурсов- свободных капиталов групп и отдельных лиц, распространение типа сельского хозяйства, основанного на оросительных системах.
The main strategies for achievement of the above objectives set in the plan are; employment for distressed and destitute rural poor, providing infrastructure facilities for majority of the village dwellers, expansion of agricultural raw material production, formal and informal group formation and group development for co-operatives activities, resource mobilization through individual group savings, expansion of irrigation based agriculture.
Исследование, проведенное в 2002 году Исследовательским центром проблем труда, Министерством сельского хозяйства и Федерацией кубинских женщин, по вопросу об участии женщин в деятельности базовых кооперативных производственных единиц показало, что, хотя еще сохраняются определенные экономические проблемы вследствие переживаемых страной трудностей, доходы и условия труда женщин, участвующих в деятельности БКПЕ, позволяют им удовлетворять свои основные потребности.
A research study conducted in 2002 by the Labour Research Centre, the Ministry of Agriculture and the Federation of Cuban Women on the participation of women in basic production units showed that although there are economic constraints, which are the same as those faced by the country as a whole, the economic benefits and working conditions of the women who belong to the UBPCs are sufficient to meet their basic needs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie