Exemplos de uso de "координируемого" em russo

<>
Незаконная торговля высокочувствительными ядерным оборудованием и технологиями диктует необходимость мощного экспортного контроля, координируемого на национальном и международных уровнях. The illicit trade in highly sensitive nuclear equipment and technology necessitated strong nationally and internationally coordinated export controls.
ПРИЗНАВАЯ позитивные результаты координируемого морского патрулирования, осуществляемого силами безопасности прибрежных государств, и других совместных механизмов и мер охраны на море в проливах; RECOGNIZING the positive results of co-ordinated maritime patrols among the security forces of the littoral States and other co-operative maritime security arrangements and measures in the Straits;
Следует продолжать выполнение координируемого Евростатом проекта Комитета по координации статистической деятельности ООН (ККСД), касающегося поощрения использования и сближения международных систем гарантий качества и систем контроля качества. Continue the UN Committee for the Co-ordination of Statistical Activities (CCSA) project coordinated by Eurostat on promoting the use and the convergence of international quality assurance systems and systems for quality control.
В связи с этим в рамках координируемого проекта ПДС, поддерживаемого Францией, более чем в 20 странах спутниковые приемные станции системы RETIM будут модернизированы до уровня RETIM-2000. In that connection, RETIM satellite receiving stations will be upgraded to RETIM2000 in more than 20 countries under a coordinated VCP project supported by France.
И хотя мы ценим вклад Соединенного Королевства в развитие нового движения «Расширение масштабов питания», координируемого Организацией Объединенных Наций, мы также знаем, что от того, кто сидит за столом принятия решений, зависит, кто будет есть за этим столом потом. While we recognize the commitment of the United Kingdom in promoting the new Scaling Up Nutrition movement, coordinated by the United Nations, we also know that who sits at the table to design solutions determines who eats at the table later.
В нем далее охарактеризованы, в частности, следующие основные движущие силы перемен в экосистеме Карибского моря: изменения в видах использования побережья и акваторий, загрязнение из наземных источников, перелов, урбанизация прибрежных общин, отсутствие координируемого управления, изменение климата и привнесение чуждых видов. It further highlights, among others, the following major drivers of change in the Caribbean Sea ecosystem: changes in coastal land and sea use, land-based pollution, overfishing, urbanization of coastal communities, lack of coordinated governance, climate change, and alien species introduction.
В 2004 году объем изъятий химических веществ-прекурсоров САР достиг рекордного уровня, что является следствием международного сотрудничества в рамках проекта " Призма ", разработанного и координируемого Международным комитетом по контролю над наркотиками и осуществляемого силами 126 национальных органов при поддержке Международного комитета по контролю над наркотиками, Интерпола, Всемирной таможенной организации, ЮНОДК и Европейского сообщества. Seizures of ATS precursor chemicals reached record levels in 2004, reflecting the international cooperation under Project Prism initiated and coordinated by the International Narcotics Control Board and carried out by 126 national authorities, with the support of the International Narcotics Control Board, Interpol, the World Customs Organization, UNODC and the European Community.
Согласованный процесс составления программ5 дает также возможность добиться новых успехов в программе реформ Генерального секретаря благодаря стимулированию совместного или тесно координируемого планирования и разработке новых программ по странам в контексте текущих усилий по мобилизации дополнительных ресурсов и укрепления национального компонента процесса составления программ6. Ожидается, что в 2002 году аналогичное решение примет Исполнительный совет МПП. The harmonized programming process5 provides a further opportunity to move the Secretary-General's reform agenda forward by promoting joint or closely coordinated planning and formulation exercises of new country programmes, in the context of current efforts of mobilizing additional resources and strengthening national ownership of the programming process.6 The WFP Executive Board is expected to adopt a similar decision in 2002.
Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы. Finally, the IMF needs to coordinate reform of the international system.
Секция лесоматериалов будет координировать деятельность по привлечению средств и управлять существующим целевым фондом для ПИЛСЕ. The Timber Section will co-ordinate fund raising activities and use the existing trust fund for the EFSOS.
Якима либо был тем каскадёром, либо координировал процесс. Yakima was either there or he stunt coordinated.
Поэтому в их реализации должны участвовать национальные органы статистики, призванные играть координирующую и стимулирующую роль на национальном уровне. They should therefore involve the national statistical authorities and have them play a co-ordinating and stimulating role at the national level.
ЦРУ и Саудовская Аравия тайно координировали свои действия. The CIA and Saudi Arabia covertly coordinated their actions.
Ответственность за оперативную деятельность должна по-прежнему нести сама газовая промышленность, а правительства государств-членов должны играть важную координирующую роль. While the operational responsibility must remain with the gas industry itself, Member State governments will have an important co-ordinating role to play.
Капитан Мэтьюз координирует организацию розыскных мероприятий по штату. Captain Matthews is coordinating the FDLE to launch a statewide manhunt.
В связи с этим Совместное совещание отметило, что правительства и международные организации могли бы сыграть в этом деле важную координирующую роль. In this context, the Joint Meeting noted that Governments and international organizations could play an important co-ordinating role.
Исследовательскую, информационную и учебную работу координирует управляющий совет. The Directing Board coordinates research, information and training activities.
Новый Трансатлантический форум по содействию распространению демократии может быть создан для того, чтобы координировать все действия в регионе, включая двусторонние программы, осуществляемые европейскими странами. A new Trans-Atlantic Forum for Democracy Promotion could be created to co-ordinate all activities in the region, including bilateral programs pursued by European countries.
координировать процедуры импорта, экспорта и передачи партий стрелкового оружия; Coordinate procedures for the import, export and transit of firearm shipments;
В 2003 году в Литовской службе полиции была создана постоянная рабочая группа, которой поручено обеспечить предоставление информации в ходе осуществления операции " Красные пути ", координируемой Генеральным секретариатом Интерпола. A permanent working group was formed in the Lithuanian police service in 2003 which was charged to ensure furnishing of information in the performance of the “Red Routes” operation co-ordinated by the General Secretariat of the Interpol.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.