Exemplos de uso de "копаться в своей душе" em russo
Только я начала думать, что мы наконец-то двигаемся дальше, как мы должны позволить копаться в своей голове мистеру Счастье.
Just when I think we're finally moving on, we're forced to have our heads examined by Mr. Happy.
Когда она обретёт покой в своей душе, ее тело станет здоровым.
When she finds peace in her soul, her body will return to health.
И у тебя был дом, и его разрушили, начни его строить наново, только в своей душе.
And if you had a house and they demolished it, start building again, but in your soul.
Сама школа, носящая имя первой женщцины-врача Великобритании, и окружающие здания, которым присвоены имена мексиканской художницы Фриды Кало и Мери Сикоул - ямайской медсестры, также известной под именем "чернокожей Флоренс Найтингейл", и английской писательницы Эмили Бронте, - так названы в честь всех женщин, которые боролись с сексизмом, расизмом и невежеством, ведомые страстью дать пищу своей душе.
And this school, named after the U.K."s first female doctor, and the surrounding buildings named for Mexican artist Frida Kahlo, Mary Seacole, the Jamaican nurse known as the "black Florence Nightingale," and the English author, Emily Bronte, honor women who fought sexism, racism and ignorance, to pursue their passions to feed their own souls.
Все видео и другие загрузки доступны на одном экране браузера — больше не нужно копаться в папках.
Videos and all your other downloads are brought together on one screen in the browser - no more digging around in folders.
Большинство жертв также используют различные оправдания, чтобы не копаться в своих воспоминаниях.
Most victims also use various excuses to bottle up their memories.
Ну, если вы не хотите пару бобби копаться в ваших личных делах, что бы было звездным способ убедиться, что они не делают.
Well, if you didn't want a pair of bobbies digging around in your personal affairs, that'd have been a stellar way to make sure they don't.
Перестань копаться в прошлом и посмотри на тех, кто рядом с тобой.
Stop living in the past and look at what's right in front of you.
Потому что знала, что я не позволю полиции копаться в моём грязном белье?
Because you know I'd never let you Air my dirty laundry to the police?
Она поискала ключ от дома в своей сумке, но не смогла его найти.
She looked in her bag for the key of the house, but could not find it.
Я начал копаться в одном из файлов, которых я храню на одного серийного убийцу, когда вы ушли спать, и потерял счет времени.
I started digging through one of the files I keep on open serial murders after you'd gone to bed, and I lost track of time.
Дело в том, что ты пытаешься копаться в вещах Шаны, вместо того, чтобы попытаться забыть её.
No, this is about you trying to paw through Shana's things when you should be trying to forget about her.
Почему вы не даёте Петерсон копаться в этом деле?
Is there a reason you're waving Patterson off this case?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie