Exemplos de uso de "коридору" em russo
Работы по транспортному коридору «ТРАСЕКА» в ОСЖД ведутся с 1998 года.
Work has been carried out in OSZhD on the TRACECA transport corridor since 1998.
Если вы пройдете дальше по коридору, я сниму панель и посмотрю.
Lf you step down the corridor, I'll open the panel and take a look.
Ну, если вы пройдете по коридору, то увидите дверь в Библиотеку Парапсихологии.
Well, if you go along the corridor, you will see a door marked Parapsychology Library.
Камера в коридоре третьего этажа успела заснять, как он бежит по коридору.
Third floor security corridor camera picks him up going all the way down the hall.
Время в пути по каждому коридору составляет от 10,5 до 16 дней.
Along each corridor the transport time is in the ballpark of 10.5 to 16 days.
Нас провели через дверь, обитую зеленым сукном, по узкому коридору для прислуги в буфетную.
We were escorted through a green baize door, down a narrow service corridor and into the butler's pantry.
участие Управляющего проектом в сессии Руководящего комитета по коридору X, Грац, Австрия, июнь 2007 года;
Participation of the Project Manager to the session of the Steering Committee of Corridor X, Graz, Austria, June 2007;
Когда из штаба сообщили, что из "кольца" можно выйти по якобы предоставленному коридору, колонна двинулась.
When command headquarters announced that it was possible to leave the “ring” through an allegedly granted corridor, the column made a move.
Я скажу так - кто бы ни убил Треворроу, он протащил его тело по всему коридору мэрии.
I'll tell you this - whoever killed Trevorrow dragged his body along that Town Hall corridor.
В одну минуту ты спишь, лежа в кровати, а в следующую тебя несёт по коридору волна на скорости 80 узлов в час.
One minute you're lying in bed snoozing, the next you're being washed down a corridor at 80 knots per hour.
В один прекрасный день, набравшись смелости, я взял ежа и прошёл с ним в школу, спрятав его под джемпером, по коридору, в его личный кабинет.
So for a dare one day I got a hedgehog and went into school with it under my jumper, along the corridor, into his private study.
Когда мы работали над этим удивительным открытием в Университете штата Флорида, нам сказали пройти по коридору и заглянуть к другому учёному, который работал над невероятной вещью.
As we were working on this incredible discovery at University of Florida, we were told to go down the corridor to visit another scientist, and he was working on a pretty incredible thing.
Продвижение регулярного сообщения по южному железнодорожному коридору продолжится введением в эксплуатацию новой железнодорожной линии Баку — Тбилиси — Карс (БТК), которая напрямую свяжет Баку с Азербайджаном и Турцией.
Pushing forward regular service on the southern rail corridor is the soon to be launched Baku-Tbilisi-Kars (BTK) rail line, which will directly link the port of Baku in Azerbaijan with Turkey.
Я прижался спиной к стене, я медленно продвигаюсь по коридору, стараясь не издать ни единого звука, я верчу головой вправо и влево, ожидая появления опасности с любой стороны.
My back is to the wall, and I am inching down the corridor, trying not to make the slightest sound, my head darting left and right, scanning for threats.
Мы получаем датчики обратно, и когда они возвращаются, на цифровой модели океана в НАСА можно увидеть, как голубой тунец плывёт по своему коридору, возвращаясь в западную часть Тихого океана.
They get returned, and when they get returned, here on a NASA numerical ocean you can see bluefin in blue go across their corridor, returning to the Western Pacific.
Общий таможенный контроль и таможенную деятельность вдоль северного коридора осуществляет Орган по координации транзитных перевозок в рамках соглашения по северному коридору, которое не позволяет досматривать транзитные грузы без веской причины.
Overall customs supervision and operations along the northern corridor route is governed by Transit, Transport Coordination Authority (TTCA) under the Northern Corridor Agreement, which does not allow opening cargo in transit without reasonable cause.
В ходе предстоящего первого совещания руководящей группы ОЭС (Организации экономического сотрудничества) по вопросам применения стандартов ИСО, которая занимается отслеживанием движения контейнерных поездов по основному трансазиатскому коридору, будет рассмотрен ряд соответствующих вопросов.
During the forthcoming first meeting of the Isosteering Team of ECO (Economic Cooperation Organization), which is in charge of monitoring the container trains in the Trans-Asian main corridor, a number of pertinent questions will be addressed.
Иран также готовится присоединиться к транспортному коридору «Европа-Кавказ-Азия», призванному содействовать развитию и облегчению транзитных перевозок в целях эффективного претворения в жизнь мер по развитию торговли, включая создание региональных схем таможенного транзита.
Iran is also on the verge of accession to the Transport Corridor Europe-Caucasus-Asia, which aims to promote and facilitate transit transport in order to effectively implement trade facilitation measures, including the implementation of regional customs transit schemes.
По линии проекта будет оказываться поддержка выполнению двух задач Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы: упрощению процедур транзита по автотранспортному коридору 10 и созданию в Юго-Восточной Европе зоны свободной торговли согласно Пакту стабильности.
This project would support two of the objectives of the Stability Pact for South eastern Europe: the facilitation of transit procedures for road transport corridor 10, and the creation of the Stability Pact Free Trade Area in Ssutheast Europe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie