Exemplos de uso de "кормовых" em russo
рациональное использование пастбищных угодий и содействие разведению кормовых культур.
Rational rangeland management and promotion of forage crops.
разработка эффективных технологий для производства комбикормов и кормовых добавок для различных видов сельскохозяйственных животных, птиц и рыб.
Development of efficient techniques for producing mixed feeds and feed additives for various kinds of farm animals, poultry and fish.
запрещение выпаса: предохранение и защита пастбищных угодий, особенно в низинах, где много аллювия и кормовых растений;
Prohibition of grazing: the preservation and protection of areas of rangeland, especially in depressions rich in alluvial deposits and forage plants;
Цели данного проекта заключались в обследовании традиционных и нетрадиционных кормовых культур с целью удовлетворения нынешних и возможных будущих потребностей животноводства в кормах, выявления основных препятствий в производстве кормов и путей его увеличения.
The aims of this project were to survey traditional and non-traditional sources of forage crops, meet present and estimated future livestock feed requirements, identify major obstacles to forage crop production and suggest ways of enhancing it.
10 декабря было сообщено, что палестинские активисты развернули кампанию за закрытие израильского завода по производству кормовых добавок в Тулькарме, который, как они заявили, создает угрозу окружающей среде и здоровью людей в этом районе.
On 10 December, it was reported that Palestinian activists were launching a campaign to shut down an Israeli feed additives plant in Tulkarm which they said posed an environmental and health hazard to the area.
После внесения дополнительных поправок в этот закон в 1937 году в тексте исчезло упоминание о зерновых, и, таким образом, оценка свойств должна проводиться для всех новых сортов зерновых, картофеля, кормовых культур и газонных трав.
Further amendments in 1937 removed the reference to cereal grains so that all new varieties of cereals, potatoes, forage crops and turf grasses were then subject to merit evaluation.
Третья тематическая сеть по рациональному управлению пастбищными угодьями и поощрению выращивания кормовых культур была развернута в Лесото в ноябре 2002 года при финансовой поддержке Германии и Финляндии и при координационном участии координационного центра- Межафриканского бюро по ресурсам животного мира Организации африканского единства (ОАЕ).
The third network, on rational rangeland management and the promotion of forage crops, was launched in Lesotho in November 2002, with financial backing from Germany and Finland; it is coordinated by its focal point, the OAU Interafrican Bureau for Animal Resources.
Нас ничто не удержит от наших новых кормовых угодий.
Nothing will keep us from our new feeding ground.
Сбор и хранение источников ценного исходного генетического материала различных видов перспективных кормовых культур.
Collection and storage of important genetic sources of various species of promising forage plants;
Фермеры и пастухи отбирали и применяли засухоустойчивые сорта зерновых, бобовых и кормовых культур.
Drought-tolerant varieties of cereals, legumes and feed have been selected and used by farmers and herders.
Они воспринимают эхо кормовых объектов, определяют место нахождения пищи и выбирают, что они хотят съесть.
They can listen for echoes from prey in order to decide where food is and to decide which one they want to eat.
Избыток белка в кормовых рационах сельскохозяйственных животных выводится главным образом в виде мочевины (мочевая кислота в помете птицы).
Protein surplus in livestock rations is primarily excreted in the form of urea (uric acid in poultry manure).
Наряду с вышеуказанными методами уровень содержания белка в кормовых рационах свиней можно снизить путем оптимизации содержания важнейших аминокислот, а не сырого белка.
In addition to the above options, the protein level of pig diets can be lowered by optimizing the essential amino acid content rather than the crude protein content.
Когда происходит сокращение кормовых ресурсов, одно из решений заключается в критической оценке поголовья скота и ликвидации тех его элементов, которые являются менее полезными.
When feed resources are getting short, one solution is to critically evaluate the members of the herd and eliminate those that are less useful.
использование знаний коренного населения в организации пастбищного хозяйства и выращивании кормовых культур для повышения продуктивности животноводства и обеспечения продовольственной безопасности в масайских и барбайгских общинах.
Utilization of indigenous knowledge of range management and forage plants for improving livestock productivity and food security in the Maasai and Barbaig communities
Содержание сырого белка в рационе свиней можно уменьшить при оптимизации содержания аминокислот путем добавления синтетических аминокислот (например, лизина, метионина, треонина и триптофана) или специальных кормовых компонентов.
The crude protein content of the pig ration can be reduced if the amino acid supply is optimised through the addition of synthetic amino acids (e.g. lysine, methionine, threonine, tryptophan) or special feed components.
В целом исследования арктических кормовых сетей указывают на коэффициенты усиления в кормовой сети (FWMF), которые свидетельствуют о среднем повышении более 1 на каждый трофический уровень кормовой цепи.
In general, studies from Arctic marine food webs show food web magnification factors (FWMFs), which represent the mean rate of increase per trophic level in the food chain, greater than 1.
Что касается экономического анализа, то здесь неопределенность связана с политикой Европейского союза в области кормовых добавок, применением международных цен при определении стоимости и определением характеристик распределения сельскохозяйственной продукции.
Uncertainties in the economic analysis include the influence of the European Union's policy on crop supplements, the application of international prices for valuation, and the characterization of the distribution of agricultural productivity.
В проектах планов управления водой и солями предполагается, что площади под хлопчатником не будут расширяться, но с учетом роста населения, будет наблюдаться большой рост производства зерновых и кормовых культур.
Water and salt management plans envisage no expansion of the area under cotton, but population growth will lead to a big increase in the cultivation of cereals and feed crops.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie