Beispiele für die Verwendung von "корпоративной подотчетности" im Russischen
Несмотря на понимание того, что ответственность за транспарентность и стабильность механизмов регулирования, призванных обеспечивать подотчетность корпораций, несет государство, сформировалось четкое мнение о том, что корпорации должны вести себя как добропорядочные граждане и что корпорации частного сектора должны добровольно обеспечивать соблюдение норм корпоративной подотчетности и участвовать в процессе развития в качестве надежных и последовательных партнеров.
While there is an understanding that Governments are responsible for a transparent and stable regulatory environment that would assure corporate accountability, there is a clearly expressed demand for good corporate citizenship; for private sector corporations to voluntarily enforce corporate accountability, to engage in the development process as reliable and consistent partners.
Мы поддерживаем принятие имеющей обязательную юридическую силу конвенции о корпоративной подотчетности, которая способствовала бы осуществлению прав коренных народов, включая право на свободное предварительное и обоснованное согласие с любой деятельностью государств или транснациональных корпораций, затрагивающей нашу землю, территории или общины.
We support the adoption of a legally binding convention on corporate accountability which upholds indigenous peoples'rights, including our free, prior and informed consent to any activity of States or transnational corporations, which affects our land, territories or communities.
Последний опыт АСТ в области мониторинга может иметь более важное значение с точки зрения корпоративной ответственности и подотчетности в вопросах прав человека.
The recent FLA experience with monitoring may have wider implications for corporate responsibility and accountability in relation to human rights.
Все крупные предприятия должны использовать принципы корпоративной ответственности и подотчетности для обеспечения открытой связи и транспарентности, причем также в отношении прав собственности и принятия решений.
All large enterprises should utilize principles of corporate responsibility and accountability to ensure open communication and transparency and with respect to ownership and decision-making.
просит Директора-исполнителя оказать поддержку инициативам и мероприятиям по повышению степени корпоративной ответственности и подотчетности в рамках существующего мандата Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, как это предусмотрено в пунктах 18 и 49 Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне;
Requests the Executive Director to support initiatives and activities to enhance corporate responsibility and accountability, within the existing mandate of the United Nations Environment Programme, as referred to in paragraphs 18 and 49 of the World Summit Plan of Implementation;
Мы считаем, что этот Механизм является эффективным инструментом осуществления взаимной подотчетности для обеспечения благого управления в экономической, политической и корпоративной областях и осуществления наблюдения в области прав человека.
We believe that the Mechanism is a very good way to put mutual accountability to work for good economic, political and corporate governance and human rights observance.
Некоторые из этих пунктов касаются вопросов корпоративной политики; другие характеризуют, насколько эффективно эта политика реализуется.
Some of these points are matters of company policy; others deal with how efficiently this policy is carried out.
Безусловно, проблема заключается в том, что такое отсутствие правовой подотчетности создает огромную неопределенность в долгосрочных проектах.
The problem, of course, is that this lack of legal accountability creates an enormous amount of uncertainty over long-term projects.
Это достигается следующим образом: мошенниками создается клон корпоративной почты компании, от ее имени производится массовая рассылка электронных писем.
This is achieved the following way: fraudsters create a Company’s corporate e-mail clone and make a mass mail out on behalf of a Company.
Тем временем, либералы, связанные с американскими влиятельными кругами больше, чем Хомский, который склонен к критике внешней политики президента, приветствовали решение Обамы привлечь Конгресс к вопросу начала военных действий в Сирии, что стало бы шагом в направлении избавления от имперских замашек к демократической подотчетности.
Liberals more associated with the establishment than Chomsky, who have nevertheless tended to be critical of the president’s foreign policy, cheered his decision to involve Congress as a step away from an increasingly imperial presidency and toward more democratic accountability of war making.
Корпоративная ответственность FxPro означает работу в соответствии с этическими принципами. Управление и минимизация воздействия на окружающую среду, забота о здоровье наших сотрудников и поставщиков, - все это часть нашей корпоративной политики компании.
FxPro corporate social responsibility means operating in an ethical manner, managing and minimising our environmental impact, treating our employees and suppliers well and playing our part as a responsible corporate company.
Он выявил странное убеждение Каддафи в том, что он «символ», а не занимает «пост», и что это, как он сам заявляет, ставит его выше подотчетности и принятия решений.
It highlighted Gaddafi’s bizarre conviction that he is merely a “symbol” and does not hold a “post”, which puts him above accountability and decision-making, as he says.
Вы может использовать 'Настройки соединения' чтобы настроить параметры прокси-сервера вручную, что позволит подключиться к корпоративной сети.
You can use 'Connection Settings' to configure proxy settings manually, which will enable a possibility to connect from corporate networks.
В последние несколько лет именно так и случалось со спорными вопросами, касающимися политической реформы и подотчетности правительства.
This has happened with controversial issues concerning political reform and government accountability over the past few years.
Средства защиты от мошенников, торгующих в инвестиционном банке, включают в себя комбинацию изменения корпоративной культуры и интеллектуальной перестройки системы.
The controls against rogue trading in an investment bank comprise a combination of cultural change and intelligent system re-engineering.
Но в рамках ЕЦБ невозможно создать отдельный орган банковского контроля, как это было сделано, например, во Франции с Органом по контролю над соблюдением экономических нормативов, или в Великобритании с новым регулирующим органом, который имеет свой собственный совет и механизмы подотчетности в рамках банка Англии.
But it is impossible to create a separate bank-supervision entity within the ECB, as has been done in France, for example, with the Prudential Control Authority, or in the UK with the new Prudential Regulatory Authority, which has its own board and accountability arrangements within the Bank of England.
С самого начала своей деятельности компания ACM была привержена созданию корпоративной культуры, основой которой является дух предпринимательства с опорой на профессионализм.
From the first days of working, the ACM Company has tended to create a corporate culture the basis for which is enterprising spirit with reference to professionalism.
Ситуация изменилась, когда Таиланд провозгласил конституцию в 1997 году, которая способствовала политической прозрачности и подотчетности, а также стабильности и эффективности правительства.
All this changed when Thailand promulgated a constitution in 1997 that promoted political transparency and accountability and government stability and effectiveness.
RBNZ также отвечает за регулирование корпоративной политики коммерческих банков и обеспечивает защиту от мошенничества.
The RBNZ is also responsible for regulating the corporate policy of commercial banks and safeguarding against foul play.
Подотчетность влечет за собой надлежащие законные основания, четкие цели, хорошо определенные отношения между исполнительной, законодательной и судебной ветвями правительства, четкие процедуры для назначения и снятия с должности высокопоставленных чиновников, механизмов аннулирования, правил бюджетной подотчетности, а также, правил, направленных на поддержку прозрачности.
Accountability entails a proper legal basis, clear objectives, well defined relationships between the executive, legislative and judicial branches of government, clear procedures for appointment and dismissal of chief executives, override mechanisms, budgetary accountability rules, and rules supporting transparency.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung