Exemplos de uso de "корректирующее действие" em russo

<>
Для каждого нарушению предлагается корректирующее действие. For each violation, a corrective action is suggested.
Неспособность использовать наше воображение и коллективно принимать корректирующие действия затруднит дело предотвращения конфликтов в будущем. Failure to use our imagination and collectively to take corrective action will hamper the future prevention of conflicts.
Мы должны эффективно доносить свои заключения до политиков и лучше поощрять страны к соответствующим корректирующим действиям. We need to communicate our positions clearly to policymakers and reinforce incentives for countries to take appropriate corrective actions.
Получив образец, мы исследуем его. Если образец содержит вредоносную программу, будут приняты корректирующие действия, чтобы этот вирус не остался необнаруженным. After we receive the sample, we'll investigate and if it's determined that the sample contains malware, we'll take corrective action to prevent the virus from going undetected.
Получив образец, мы исследуем его. Если образец не содержит вредоносную программу, будут приняты корректирующие действия, чтобы этот файл не определялся как вредоносная программа. After we receive the sample, we'll investigate and if it's determined that the sample is clean, we'll take corrective action to prevent the file from being detected as malware.
Создать одно или несколько корректирующих действий с указанием диагностических операций, которые следует выполнить для некондиционного материала, а также исполнителей диагностики, требуемые и планируемые даты завершения. Create one or more corrective actions that identify the diagnostic action that is to be performed on nonconforming material, the person who should perform the diagnostic, and the requested and planned completion dates.
Во-вторых, новые показатели достаточности капитала с несколькими и снижающимися порогами, которые вызывают все более настойчивые корректирующие действия, должны служить основой для новой системы подмандатных надзорных действий. Second, new capital ratios with multiple and decreasing capital thresholds, which trigger increasingly intrusive corrective action, should serve as the basis for a new system of mandated supervisory action.
Действие происходило в горной деревне. The action took place in a mountain village.
Принужденной носить корректирующее трико? Forced to wear a binding unitard?
Действие имело место в горной деревне. The action took place in a mountain village.
Генерал отдал приказ о введении в действие двух батальонов. The general ordered the deployment of two battalions.
Действие моего следующего романа разворачивается в любовном отеле, поэтому я хотел посмотреть, как он в действительности выглядит. The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
Действие вызывает противодействие action causes reaction
Фильм, действие которого происходит во Франции 1760-х годов, рассказывает мрачную историю Сюзанны, молодой аристократки, отправленной в монастырь своей семьей. Unfolding in 1760s France, it tells the grim story of Suzanne, a young aristocrat sent to a convent by her family.
Однако и Пеннинг, и Морган признают, что, при том, что семь человек умирает каждый день, быстрое действие было необходимо. But both Penning and Morgan admit that, with seven victims dying each day, quick action was needed.
Трагедия объединила восток и запад в отвращении, которое удивительным образом затем переросло в действие и надежду на будущее в условиях тяжелейшего горя. The tragedy united east and west in revulsion, which amazingly then turned to action and hope for the future in the direst misery.
Как вы знаете, действие было выполнено, несмотря на то, что сам сенат дисквалифицировал возможность рассматривать его, как нарушающее свободу выражения в социальных сетях. As you know, the action was taken even though the Senate had ruled out the possibility, deeming it an infringement of freedom of expression on social networks.
С пятницы в США сокращается финансовое обеспечение продуктовых талонов, известных как "фудстемпы", так как заканчивается действие соответствующей государственной программы. Starting Friday in the U.S. funding of grocery vouchers known as "food stamps" is being reduced because the corresponding government program is expiring.
Клуб "Сари" был разрушен, когда было приведено в действие массивное взрывное устройство, заложенное в припаркованный снаружи фургон, сразу после 11 вечера 12 октября 2002 года. The Sari Club was levelled when a massive bomb loaded into a van parked outside was detonated just after 11pm on October 12, 2002.
Тем не менее, новые правила, вступившие в действие, безусловно, затруднят осуществление избирательного права на выборах 2012 года. However, the new rules put in place will undoubtedly make it more difficult to exercise the right to vote in 2012.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.