Sentence examples of "корректурой" in Russian

<>
Кроме того, данный сотрудник будет заниматься технической корректурой и редактированием исходящей корреспонденции. In addition, the incumbent will assist in the proofreading and editing of outgoing correspondence.
Кроме того, эти переводы требуют форматирования и корректуры. In addition, these translations require formatting and proofreading.
Эта корректура должна вводиться в СЭНК автоматически. These updates shall be applied to the SENC automatically.
У тебя встречи, неутвержденная корректура, статьи на печать. You've got meetings, proofs to go over, rewrites to do.
Отдел офсетной печати и корректуры, пожалуйста. Offset litho and proof desk, please.
Новый атрибут updmsg (Корректурное сообщение) не применимо и бесполезно для механизма автоматической и полуавтоматической корректуры в соответствии с процедурами S-57. New attribute updmsg (Update message) is not applicable and useless according to S-57 automatic and semiautomatic procedures.
Кроме того, рабочая нагрузка Секции технического редактирования и корректуры снизилась с 1996 года примерно на 50 процентов, хотя число сотрудников не изменилось. Further, the workload of the Copy Preparation and Proofreading Section had fallen by about 50 per cent since 1996, while the number of staff remained the same.
СОЭНКИ ВС должна регистрировать корректуру, включая время ее ввода в СЭНК. Inland ECDIS shall keep a record of updates, including the time of application to the SENC.
издательские услуги: подготовка оригиналов и корректура документов и публикаций на английском, испанском и французском языках, а также постраничная верстка, подготовка макетов и графическое оформление; Publishing services: copy preparation and proofreading of documents and publications in English, French and Spanish and page make-up, layout and graphic presentation services;
СОЭНКИ ВС должна быть способна аннулировать автоматически вводимую корректуру данных ЭНК ВС. Inland ECDIS shall be capable of revoking automatically applied updates of the Inland ENC data.
издательские услуги: подготовка оригиналов и корректура документов и публикаций на английском, испанском и французском языках, а также постраничная верстка, компоновка материала и графическое оформление; Publishing services: copy preparation and proofreading of documents and publications in English, French and Spanish and page make-up, layout and graphic presentation services;
Данные ЭНК ВС и корректура к ней должны четко отличаться от другой информации. The Inland ENC data and updates to it shall be clearly distinguishable from other information.
Более короткие тексты постановлений не только делают решения более доступными для понимания, но и требуют меньшего объема ресурсов для их подготовки, перевода, вычитки, корректуры и опубликования. In addition to making these decisions more accessible, shorter judgements require fewer resources in terms of drafting, translation, proofreading and printing.
ECDIS для внутреннего судоходства должна регистрировать корректуру, включая время ее ввода в SENC. Inland ECDIS shall keep a record of updates, including the time of application to the SENC.
Делегации также выразили обеспокоенность в связи с предоставленной Секретариатом информацией о существующих различиях в уровнях руководителей секций по подготовке оригиналов и корректуры на китайском и русском языках. Delegations also expressed concern about the information provided by the Secretariat on the existing discrepancies in grade for the chiefs of the Chinese and Russian copy preparation and proofreading sections.
Данные ENC для внутреннего судоходства и корректура к ней должны четко отличаться от другой информации. The Inland ENC data and updates to it shall be clearly distinguishable from other information.
Некоторые консультанты привлекались для предоставления услуг в тех областях, в которых внутри системы Организации Объединенных Наций имеются собственные профессиональные кадры, например в области редактирования, корректуры и письменного перевода. Some consultancy services were obtained in areas where expertise from within the United Nations system is available; for example, for editing, proofreading and translation.
СОЭНКИ ВС должна обеспечивать правильный ввод ЭНК ВС и всей корректуры к ней в СЭНК. Inland ECDIS shall ensure that the Inland ENC and all updates to it have been correctly loaded into the SENC.
Опыт осуществления экспериментального проекта показал, что для выполнения работ, связанных с набором, чтением корректуры и подготовкой макета издания, с привлечением внешнего подрядчика требуется много времени и что вследствие этого издание утратит свою ценность. The experience of the pilot project showed that a lengthy period of time was required to carry out, through an external contractor, the typesetting, proofreading and layout of the edition and that consequently the edition would lose its value.
ECDIS для внутреннего судоходства должна быть способна аннулировать автоматически вводимую корректуру данных ENC для внутреннего судоходства. Inland ECDIS shall be capable of revoking automatically applied updates of the Inland ENC data.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.