Exemplos de uso de "косвенным" em russo com tradução "indirect"
Санкции могут косвенным образом способствовать урегулированию конфликта в Сирии
Sanctions Could Indirectly Help in Syria
Вообще, эффект от регулирования может быть прямым и косвенным.
For starters, the impact of rules and regulations can be direct or indirect.
1 Дочерние предприятия под прямым или косвенным контролем иностранных предприятий.
1 Subsidiary enterprises under direct or indirect control by foreign enterprises
Группа неопределенных затрат может быть присвоена номенклатурам, категориям затрат или косвенным затратам.
A cost group designated as undefined can be assigned to items, cost categories or indirect costs.
Группа косвенных затрат может быть назначена косвенным затратам на надбавки или тарифы.
An indirect cost group can be assigned to indirect costs for surcharges or rates.
По данным с Bloomberg, проект коммюнике фактически дал официальное одобрение «косвенным валютным войнам".
According to Bloomberg, a draft of the communique effectively gave the official stamp of approval to the recent “indirect currency wars.”
В более широком смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга.
More broadly, the ECB's marginal lending facility is an indirect means of monetizing sovereign debt.
Как и в большинстве случаев в общественных науках, измерение этой динамики проводится косвенным путем.
Like most social science, measurement of these dynamics is conducted indirectly.
И то, и другое косвенным образом идет на пользу кредиторам, так как способствует выплате долгов.
Both developments indirectly benefit lenders because they facilitate the repayment of debts.
Деятельность ААФ прямым и косвенным образом способствует также достижению следующих задач Экономического и Социального Совета:
AFA's work also contributes directly and indirectly to the following objectives of Economic and Social Council:
Эти функции могут осуществляться косвенным образом, на основе отклонения или одобрения законопроектов, вносимых на рассмотрение правительством.
This function can be exercised indirectly, through the rejection or approval of bills introduced by the Government.
Единственным косвенным указанием на энергию прорастания в Стандарте ЕЭК ООН является допуск в отношении сморщенных клубней.
The only indirect reference to vigour in the UNECE Standard is a tolerance for shrivelled tubers.
Косвенным эффектом, который может быть существенным, является то, что увеличивается экономическая конкурентоспособность легкой промышленности развивающихся рынков.
The indirect effect, which might be substantial, is that cost-competitive light manufacturing in emerging markets increases.
Вильсон, напротив, хотел распространить демократию во имя мира во всем мире, но косвенным образом, действуя через Лигу Наций.
Wilson, by contrast, wanted to spread democracy for the sake of world peace, but in an indirect manner, working through the League of Nations.
Снос домов и нанесение ущерба имуществу, включая уничтожение земельных угодий и посевов, не всегда выступают просто косвенным следствием конфликтов.
Demolition of homes and destruction of property, including land and crops, is not always merely an indirect result of conflict.
Так иногда она косвенным способом достигала того, что не могла сделать прямо: усиление американского влияния для поддержки прав человека.
It thus sometimes achieved indirectly what could not be done directly: the leveraging of American influence to promote human rights.
Тогда США столкнутся не только с непосредственным воздействием налогово-бюджетного торможения, но и с косвенным воздействием на частные расходы.
The US will then face not only the direct effects of a fiscal drag, but also its indirect effect on private spending.
Например, сведения о затратах по компонентам, категориям затрат и косвенным затратам могут быть необходимы для расчета себестоимости производимых номенклатур.
For example, the cost information about components, cost categories, and indirect costs may be required to calculate the costs of manufactured items.
Можно контролировать, следует ли выполнить поиск договоров продажи, когда строки заказа на продажу создаются косвенным образом, например по внутрихолдинговым заказам.
You can control whether to search for sales agreements when sales order lines are created indirectly, such as by intercompany orders.
Ресурс All4Syria стал своего рода косвенным средством диалога между правительством и оппозицией - диалога, который иначе мог бы и не состояться.
In its way, All4Syria has provided an indirect conduit for dialogue between government and opposition, which may not have taken place otherwise.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie