Sentence examples of "котелок компаса" in Russian

<>
Общество без религии, как судно без компаса. A society without religion is like a ship without a compass.
Положи морковку в котелок. Put the carrots in the pot.
Когда мы попадаем в новую и незнакомую окружающую обстановку, наши обычные образы мыслей, чувств и действий больше не выполняют функцию поддержания морального компаса, который надежно направлял нас в прошлом. When embedded in new and unfamiliar settings, our habitual ways of thinking, feeling, and acting no longer function to sustain the moral compass that has guided us reliably in the past.
Кое-кто получит чутка в котелок, в боксёрском стиле. Some man's gonna get lick in the headpiece, boxing style.
Становясь более сведущими в отношении "зла", мы укрепляем устойчивость к перенастройке нашего морального компаса на отрицательное. By becoming more "evil smart," we build up resistance to having our moral compass reset negatively.
Вот твой котелок, а вот и зонтик. Here's your bowler and there's your umbrella.
Но если у тебя не получится, я посажу тебя на шлюпку в компании лишь компаса и куска бисквита. But if you fail, I'm putting you in a dinghy with nothing but a compass and a biscuit.
Никакой ты не котелок. You are so not a kettle.
Капитан, без компаса на визоре попасть в нужную точку математически невозможно. Captain, without your display compass, hitting your target destination is mathematically impossible.
Я помню, как застегивал ремешок, чтобы котелок не упал во время бега. I remember getting a chin strap so the bowler wouldn't fall off when I ran.
На пальце правой руки - бледное пятно в форме перевернутого квадрата и компаса, предположительно от кольца, которое было снято, возможно, из-за меня же. Your right finger bears discoloration in the shape of an inverted square and compass, denoting a ring that's been removed, for my benefit perhaps.
Я ношу котелок, потому что у меня небольшая залысина. I wear the derby because I have a little bit of a bald spot.
Вот почему пенис имеет форму стрелки компаса. That's why the penis is shaped like a compass dial.
Говорить, что огромный котел называет котелок. Talk about a really big pot calling the kettle.
Акцент Сноу на использовании данных в качестве компаса в своей деятельности является тем принципом, которым различные учреждения, подобные, например, Фонду Билла и Мелинды Гейтс, руководствуются и сегодня. Snow’s emphasis on using data to guide his intervention is a principle that institutions like the Bill & Melinda Gates Foundation insist upon today.
Юн Пхиль Чжу, я прихватила дорожную плитку и котелок. Yoon Pil Joo, I brought a portable gas stove and pan.
Как конкретно-специальное направление, так и направление глобальных общественных благ, избегают этого вопроса. И всё же, без, по крайней мере, хоть какого-то работающего ответа, у нас не будет компаса, чтобы сориентироваться в нашей всё возрастающей глобальной взаимозависимости. Both the ad hoc and the global public-goods schools shy away from this question, and yet without at least some working answer, we will lack the compass needed to navigate our increasing global interdependence.
Вообще, справиться с сегодняшней неразберихой практически невозможно без некоего компаса, указывающего направление местонахождения будущей системы. Indeed, it is virtually impossible to resolve the current mess without some kind of compass pointing to where the future system lies.
Перефразируя слова Катерины Хепберн, произнесённые ею в картине "Королева Африки", религия, исполняя роль морального компаса, позволяет нам подняться выше старой порочной матери-природы. Paraphrasing Katherine Hepburn in the movie The African Queen, religion allows us to rise above wicked old Mother Nature, handing us a moral compass.
Без любого другого компаса использовавшиеся ими структуры стимулирования действительно мотивировали их, но мотивировали не вводить новые продукты, чтобы улучшить жизнь обычных людей или чтобы помочь им справиться с рисками, а мотивировали их заниматься недальновидными и стяжательскими действиями, поставив, тем самым, мировую экономику перед серьёзным риском. Without any other compass, the incentive structures they adopted did motivate them – not to introduce new products to improve ordinary people’ lives or to help them manage the risks they faced, but to put the global economy at risk by engaging in short-sighted and greedy behavior.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.