Exemplos de uso de "крайнюю бедность" em russo
Если мир сможет выполнить эти задачи, мы сможем реально искоренить крайнюю бедность к 2030 году.
If we can galvanise the world to meet it, we really could achieve our ambition of eliminating extreme poverty by 2030.
Санкции на протяжении десятилетия против Мьянмы не вернули к власти Аунг Сан Су Чжи, а усугубили бремя болезней и крайнюю бедность в этой стране.
The decade-long sanctions against Myanmar have not restored Aung San Suu Kyi to power, but have deepened the disease burden and extreme poverty in that country.
Санкции на протяжении десятилетия против Мьянмы не вернули к власти Аунг Сан Суу Кйи, а усугубили бремя болезней и крайнюю бедность в этой стране.
The decade-long sanctions against Myanmar have not restored Aung San Suu Kyi to power, but have deepened the disease burden and extreme poverty in that country.
В своей новой книге «Конец бедности» я объясняю как преодолеть крайнюю бедность к 2025 году, но только в том случае, если богатый мир выполнит свое обещание помочь самым бедным странам.
In my new book The End of Poverty, I show how extreme poverty can be ended by 2025, but only if the rich world follows through on its promise to help the poorest countries.
Уничтожение крайней бедности вполне в наших силах.
Eradication of extreme poverty is well within our reach.
Подобные практические подходы могут решить многие ключевые проблемы, вызываемые крайней бедностью.
Such practical approaches can solve many of the key problems of extreme poverty.
Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию?
Does extreme poverty breed violence and ultimately revolution?
Помощь США также должна быть оказана тем, кто живёт в условиях крайней бедности.
US aid also must be better targeted toward helping those living in extreme poverty.
Чтобы был устойчивый прогресс в снижении крайней бедности, потребуется улучшение, как качества, так и количества помощи.
To make sustainable progress in reducing extreme poverty will require improvements in both the quantity and quality of aid.
Но чтобы такая система была успешной, крайняя бедность на юге страны должна стать нашим основным приоритетом.
But for such a system to be successful, the extreme poverty in the south of the country must first be our top priority.
Крайняя бедность была источником неграмотности и неумелого управления, что, в свою очередь, усиливало голод, болезни и нестабильность.
Extreme poverty bred illiteracy and miserable governance, which in turn intensified hunger, disease, and instability.
Хотя устранение крайней бедности, несомненно, является неотложным моральным императивом, ОПР может быть не самым лучшим способом добиться этого.
While eliminating extreme poverty is undoubtedly an urgent moral imperative, ODA may not be the best way to achieve it.
Тем не менее, 870 миллионов тех, кто живет в крайней бедности, главным образом сельских жителей, этой защитой не охвачены.
Yet 870 million of those living in extreme poverty, mainly in rural areas, lack coverage.
По данным Всемирного банка, в развивающихся странах торговля помогла с 1990 года вдвое сократить число людей, живущих в крайней бедности.
According to the World Bank, since 1990 trade has helped to halve the number of people living in extreme poverty.
Для него - человека, жившего в условиях крайней бедности и угнетения, коммунизм был прекрасной мечтой, надеждой на справедливое и прогрессивное общество.
For him, a survivor of extreme poverty and oppression, communism was a beautiful, sustaining dream, the hope of a just and advanced society.
В странах со средним или выше среднего уровнем доходов льготами системы социального обеспечения пользуются около 45 % живущих в крайней бедности.
In the upper middle-income countries, about 45% of those living in extreme poverty receive social-welfare benefits.
В своей книге «Конец бедности» (The End of Poverty) я писал, что крайняя бедность может быть искоренена к 2025 году.
In my book The End of Poverty, I wrote that extreme poverty can be ended by the year 2025.
В настоящее время они фактически лишены возможности получения официальной помощи развитию; в этих странах в крайней бедности проживает 90 процентов латиноамериканцев.
Currently they were virtually debarred from receiving official development assistance; 90 per cent of Latin Americans living in extreme poverty lived in those countries.
Но успешная стратегия, являющаяся ответом на кризис, вызванный крайней бедностью в Афганистане, требует изменения политики уничтожения урожая опия со стороны международного сообщества.
But a successful strategy - one that responds to Afghanistan's extreme poverty crisis -requires that the international community reverse course on crop eradication.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie