Exemples d'utilisation de "кредит на реорганизацию" en russe
Мы поддерживаем внутренние перестройки в МООНК с целью передачи власти временным институтам самоуправления, а также активные шаги, направленные на реорганизацию Миссии и преобразование бывшей Совместной временной административной структуры.
We support UNMIK's internal adjustments for handing over powers to the provisional institutions of self-government and the intensive steps made to restructure the Mission and transform the former Joint Interim Administration Structure.
Поскольку кредит на позиции, созданные спрэдом, представляет временную стоимость, спрэд сойдется в ноль на экспирации, если базовый актив останется на том же уровне или уйдет ниже уровня шортового страйка.
Since the net credit generated with a credit spread represents time value, the spread will reduce to zero at expiration if the underlying has remained stationary or has not crossed beyond the short strike in the position.
В 2004 году были внесены поправки в правила внутреннего распорядка министерства финансов и государственного кредита, направленные на реорганизацию его деятельности по борьбе с отмыванием денег.
The rules of procedure of the Ministry of Finance and Public Credit had been amended in 2004, restructuring the Ministry's powers in the area of money-laundering.
Рассматривая каждую категорию в отдельности, представитель Комиссии ревизоров заметил, что значительный прогресс достигнут в деле более четкого разделения обязанностей по несению расходов между ОПФПООН и Организацией Объединенных Наций, в усилиях, направленных на реорганизацию и укрепление функции бухгалтерского учета, и в областях общего управления казначейской деятельностью и заключения официальных банковских соглашений.
Dealing with each category in turn, the representative of the Board of Auditors remarked that significant progress had been made in clarifying cost-sharing arrangements between the UNJSPF and the United Nations, in the efforts made to restructure and strengthen the accounting function, and in the areas of overall treasury management and formalizing banking agreements.
Продавая пут опцион на кофе по верхней цене 55 ($0.029, или $1087.50) и одновременно покупая опцион на кофе с нижней ценой страйка 50 ($0.012 или $450), мы создаем кредит на позиции в размере $637.5 с этим бычьим пут-спрэдом.
By selling the coffee option with a higher put strike of 55 ($0.029, or $1,087.50) and simultaneously buying the coffee option with a lower put strike of 50 (for $0.012, or $450), we generate a net credit of $637.50 with this bull put spread.
Она должна быть ориентирована на реорганизацию различных структур путем как качественного, так и количественного определения наиболее элементарных рабочих функций, включая необходимую квалификацию, почасовую оплату, материально-техническое обеспечение и основные и периферийные потребности с точки зрения подготовки кадров, с тем чтобы создать систему перспективного управления сотрудниками и повышения эффективности работы государственных служащих.
It should be geared to reorganizing the various structures by defining, both quantitatively and qualitatively, the most elementary jobs, including skills required, hourly wage, logistics and essential and peripheral training needs, in order to put in place a system of forward-looking staff management and improve the effectiveness and efficiency of public officials.
«Северсталь» получила кредит на переоборудование и расширение производства в Дирборне, Мичиган, где Мордашов в 2004 году купил компанию Rouge Steel Company.
Severstal received the loan to to retool and expand operations in Dearborn, Michigan, where it had purchased Rouge Steel Company in 2004.
Чем доступнее кредит на покупку дома, тем меньшие выплаты требует кредитор и тем меньше людей вынуждены сберегать на свой первый дом.
The easier it is to get a home mortgage, and the lower the down payment that lenders demand, the less young people need to save to buy their first house.
Кроме того, при меньшей правительственной поддержке часто кредит на сельскохозяйственные нужды становиться недопустимо дорогим.
Moreover, with less government support, rural credit has often become prohibitively expensive.
Снижение налогов для лиц с низкими доходами или увеличение пособий по безработице обеспечили бы гораздо больше стимулов для потребления, так же, как временный кредит на налог на капиталовложение повысил бы объемы инвестиций гораздо в большей степени, чем это сделало снижение налогов на дивиденды.
A tax cut to low-income individuals or increased unemployment benefits would have provided far more stimulus to consumption, just as a temporary investment tax credit would have boosted capital spending far more than reducing taxes on dividends did.
Могу предложить кредит на 13 тысяч долларов или 903 доллара наличными.
I can give you $13,000 in store credit or $903 in cash.
Мы с женой брали второй кредит на дом.
The wife and I, we're taking out a second mortgage on the house.
Могу предложить кредит на 195 долларов или 20 долларов наличными.
I can give you store credit for $195 or $20 cash.
А что, если, взять, например, второй кредит на дом?
Well, what if, like, you took out a second mortgage on the house?
С 2002-2007 гг. триллионы долларов были отданы в кредит на субстандартную и стандартную ипотеку, автомобили, кредитные карты, коммерческую недвижимость, частные акции и так далее; при этом (большинство) заемщиков и кредиторов исходили из того, что устойчивый глобальный рост, растущие цены на жилье и дешевые общедоступные краткосрочные кредиты продолжатся в обозримом будущем.
From 2002-2007, trillions of dollars were loaned for sub-prime and prime mortgages, autos, credit cards, commercial real estate, private equity, and more, on the assumption by (most) borrowers and lenders that strong global growth, rising home prices and cheap, readily available short-term credit would continue for the foreseeable future.
Именно поэтому они не задаются вопросом, какую работу они бы хотели получить; их лишь интересует, какая работа позволит им гасить кредит на образование. Нередко этот кредит висит над ними 20 лет или даже больше.
So they do not ask what job they would like; they simply ask what job will enable them to pay their college loans, which often will burden them for 20 years or more.
Это позволило администрации Ма потребовать кредит на укрепление отношений с Китаем.
This has allowed Ma’s administration to claim credit for improving relations with China.
В действительности, даже государство меньшего всеобщего благосостояния, каким является Америка, кажется, направлено больше на средний класс, чем на бедных, сделав так называемый налоговый кредит на заработанный доход самым крупным подаянием.
Indeed, even America’s smaller welfare state seems aimed at the middle class more than at the poor, with the so-called Earned Income Tax Credit being the biggest handout.
Например, некоторые магазины в связи с изменениями будут предоставлять кредит на мобильные счета.
For example, some stores in the country will give credit to mobile money accounts in lieu of change.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité